"en nairobi y viena" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نيروبي وفيينا
        
    • بنيروبي وفيينا
        
    • فيينا ونيروبي
        
    7. El Grupo celebra que se hayan terminado los proyectos relativos a los locales de conferencias de las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena. UN 7 - وأردف قائلاً إن المجموعة ترحب باستكمال مشاريع مرافق المكاتب في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا.
    El incremento de 56.100 dólares con respecto a los recursos aprobados para el ejercicio financiero de 2002/2003 obedece fundamentalmente a la creación de nuevos puestos de auditores residentes en Kuwait y de investigadores regionales en Nairobi y Viena. UN 73 - تعزى الزيادة البالغة 100 56 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا.
    El aumento registrado con respecto a los recursos aprobados para el ejercicio financiero de 2002/2003 obedece fundamentalmente a la creación de los nuevos puestos de auditores residentes en Kuwait y de investigadores regionales en Nairobi y Viena. UN 76 - تعزى الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا.
    Como se indica en el párrafo 59 supra, se propone crear 12 puestos a fin de establecer una capacidad regional en Nairobi y Viena para investigar las misiones de mantenimiento de la paz. UN 64 - وحسب ما ورد في الفقرة 59 أعلاه، من المقترح إنشاء 12 وظيفة لأداء مهمة التحقيق على الصعيد الإقليمي في نيروبي وفيينا لتغطية بعثات حفظ السلام.
    4. En 2009, los proyectos relativos a los locales de conferencias de las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena se ejecutaron dentro del plazo y el presupuesto previstos. UN 4 - ومضت قائلة إنه تم في عام 2009 استكمال مشاريع مرافق المؤتمرات في مكتبي الأمم المتحدة بنيروبي وفيينا في الوقت المحدد وفي نطاق الميزانية المحددة.
    Al proponer los puestos para los investigadores regionales, la OSSI determinó que debían funcionar con base en Nairobi y Viena por razones de eficiencia y eficacia. UN وعند اقتراح إنشاء وظائف المحققين الإقليميين، قرر المكتب أن يمارس هؤلاء المحققون عملهم من فيينا ونيروبي ضمانا للكفاءة والفعالية.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las Naciones Unidas con sedes en uno y otro lugar de destino. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات للمديرين العامين بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع، بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las Naciones Unidas con sedes en uno y otro lugar de destino. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    Dado que las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena contaban con muy pocos intérpretes de plantilla, tenían capacidad para prestar servicios a agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros básicamente cuando no se reunían los órganos que figuraban en el calendario. UN وبالنظر إلى أن عدد المترجمين الشفويين في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا ضئيل للغاية، ليس بمقدور المكتبين توفير الخدمات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء إلاّ عندما تكون الهيئات المدرجة في الجدول غير مجتمعة.
    La diferencia obedece principalmente a las necesidades de adquisiciones para las bibliotecas y servicios de franqueo para los centros regionales de la División de Investigaciones en Nairobi y Viena. UN 581 - ويُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الخاصة بمشتريات المكتبات والخدمات البريدية لمركزَي شعبة التحقيقات الإقليميَين في نيروبي وفيينا.
    En el informe del Secretario General (A/64/486) figuraba el resultado de ese examen, así como una última actualización sobre las obras de modernización ejecutadas en las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena. UN وتضمن تقرير الأمين العام (A/64/486) نتائج ذلك الاستعراض وأخر ما استجد من معلومات عن أعمال التحديث المستكملة لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا.
    Las menores necesidades obedecieron a las dificultades para encontrar y contratar candidatos que reunieran los criterios de la División de Investigaciones, en particular para cubrir plazas de investigadores del Cuadro Orgánico, en Nairobi y Viena y en las misiones de mantenimiento de la paz, así como para cubrir la nueva plaza de categoría de Director creada en Nairobi. UN 50 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الصعوبات المصادفة في تحديد واستقدام مرشحين يستوفون شروط شعبة التحقيقات، خاصة في ما يتعلق بوظائف الفئة الفنية للمحققين في نيروبي وفيينا وفي بعثات حفظ السلام وللوظيفة الثابتة برتبة مدير في نيروبي.
    Ahora bien, es causa de preocupación la aparente insuficiencia de los recursos para servicios de conferencias de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena, al igual que la demora en cubrir las vacantes que existen en la sección de interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, sobre todo los puestos vacantes desde hace más de tres años. UN والنقص الواضح للموارد المتعلقة بخدمات المؤتمرات بمكتبي الأمم المتحدة بنيروبي وفيينا يبعث على القلق، مع هذا، ومما يسبب القلق أيضا ذلك التأخر في شغل الوظائف الشاغرة بقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وخاصة تلك الوظائف الشاغرة منذ أكثر من ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more