El representante de Sudáfrica presenta el proyecto de resolución, en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de China. | UN | عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين. |
El representante del Sudán, en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, presenta las enmiendas. | UN | عرض ممثل السودان التعديلات، باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Colombia se une al pronunciamiento que realizó el Representante Permanente del Perú, en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | إن كولومبيا تعرب عن تأييدها للبيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة |
Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة |
Me complace apoyar la declaración pronunciada ayer en la mañana por la delegación de Santo Tomé y Príncipe en nombre de los países miembros de la CPLP. | UN | ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة. |
El Sr. Alcalay (Venezuela) suscribe plenamente la declaración realizada por la delegación del Perú en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | 27 - السيد ألكالاي (فنزويلا): أيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بيرو بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو. |
Mi delegación se asocia plenamente a la intervención que hiciera la delegación de Guatemala en nombre de los países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
La delegación de Uzbekistán se adhiere a la declaración formulada anteriormente por el representante de la República de Kazajstán en nombre de los países miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, y respalda las posiciones señaladas en esa declaración. | UN | ويود وفد أوزبكستان أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جمهورية كازاخستان باسم البلدان الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي، وإننا نؤيد المواقف الواردة في ذلك البيان. |
Mi delegación se asocia plenamente con la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como con la declaración formulada por el representante de Myanmar en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Mi delegación endosa lo manifestado por el distinguido Embajador de la Argentina en nombre de los países miembros del Grupo de Río, sin embargo, quiere referirse a algunos aspectos importantes para Nicaragua. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي ألقاه ممثل الأرجنتين باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. غير أنني أود أن أتناول بضعة جوانب هامة من وجهة نظر نيكاراغوا. |
Mi delegación suscribe plenamente las declaraciones formuladas por el representante de Antigua y Barbuda en nombre de los países miembros del Grupo de los 77 y China y por el representante de Egipto en nombre de la Unión Africana, así como la declaración formulada por el representante de Zambia en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Reafirmamos nuestra adherencia al contenido de la declaración de Costa Rica, formulada el pasado 1° de octubre en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | ونعيد التأكيد على تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة |
Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة |
Colombia se une al pronunciamiento que realizó la delegación del Brasil en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | وتؤيد كولومبيا البيان الذي ألقاه وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
En esa misma sesión, el Comité accedió a las solicitudes formuladas por las delegaciones de la Argentina, el Uruguay (en nombre de los países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y de Bolivia y Chile) y el Paraguay para participar en el examen del tema. | UN | ووافقت اللجنة، في جلستها العاشرة، على طلبات مقدمة من وفود الأرجنتين، وأوروغواي، (باسم الدول الأعضاء في السوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي)، وباراغواي للمشاركة في نظر البند. |
Sr. Issa (Egipto) (habla en árabe): Tengo el placer de presentar, en nombre de los países miembros de la Liga Árabe, un proyecto de resolución que lleva por título " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " , y que figura en el documento A/C.1/58/L.23. | UN | السيد عيسى (مصر): سيدي الرئيس، يسرني أن أقدم اليوم، باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.23. |
161. El representante de Eslovenia (en nombre de los países miembros de la Unión Europea que son miembros del Consejo) hizo una declaración relativa al proyecto de resolución. | UN | 161- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Sr. Heller (México): Sr. Presidente: Es un honor para mí dirigirme a ustedes en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | السيد هيلير (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو. |
El Sr. Guani (Uruguay) comparte en todos sus términos la declaración formulada por la delegación de Panamá en nombre de los países miembros del Grupo de Río. | UN | ٥٨ - السيد غوني )أوروغواي(: قال إنه يؤيد دون تحفظ البيان الذي أدلى به وفد بنما باسم البلدان أعضاء مجموعة ريو. |
El Sr. MANCINI (Italia), hablando en nombre de los países miembros de la Unión Europea y apoyado por el Sr. HANSON (Canadá), responde a la declaración de los Estados Unidos recordando que todos los Estados Miembros tienen la obligación de efectuar sus contribuciones de forma íntegra, puntual y, sobre todo, incondicional. | UN | ٩ - السيد مانشيني )ايطاليا(: تكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وأيده السيد هانسون )كندا(، فقال إنه يود أن يذكر على سبيل الرد على أقوال الولايات المتحدة إن جميع الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي المواعيد المحددة، وعليها بخاصة ألا تربط ذلك بأي شروط. |
No olvidemos que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de los países miembros de las Naciones Unidas. | UN | وعلينا ألا ننسى أن مجلس اﻷمن يعمل باسم أعضاء اﻷمم المتحدة. |
22 Véase también la Declaración del Brasil en nombre de los países miembros del MERCOSUR en la Primera Comisión de la Asamblea General durante su quincuagésimo tercer período de sesiones (A/C.1/53/PV.21). | UN | (22) انظر أيضا بيان البرازيل باسم البلدان المنتمية إلى السوق المشتركة للمخروط الجنوبي في اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/C.1/53/PV.21 ). |
El Sr. Youri Emmanuel (Haití) dice que su delegación se suma a la declaración formulada por Jamaica en nombre de los países miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | 67 - السيد يوري إمانويل (هايتي): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به جامايكا باسم بلدان الجماعة الكاريبية. |
Pese a los reiterados llamamientos de la delegación del Senegal, algunas delegaciones creyeron que debían presentar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.36 en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | بالرغــم مــن النــــداءات المتكررة التي واجهها وفد السنغال، رأت بعض الوفود أنه ينبغي لها أن تقدم مشروع القرار A/C.1/49/L.36 بالنيابة عن أعضاء حركة بلــدان عــدم الانحيـــاز. |
Por último, en nombre de los países miembros de la CPLP, deseo expresar nuestro profundo agradecimiento y gratitud a esos países que se sumaron al patrocinio del proyecto de resolución. | UN | أخيرا، وبالنيابة عن البلدان الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، أود أن أعرب عن امتناننا وتقديرنا البالغين للبلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |