7. La Sra. SAMAH (Argelia) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de Croacia, Emiratos Arabes Unidos y Yemen. | UN | ٧ - السيدة سماح )الجزائر(: عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين واﻹمارات العربية المتحدة، وكرواتيا، واليمن. |
5. La Sra. Tomič (Eslovenia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.32 en nombre de los patrocinadores originales y de Bélgica, Croacia, El Salvador, Portugal y Turkmenistán. | UN | ٥ - السيدة توميتسن )سلوفينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/52/L.32 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين والبرتغال وبلجيكا وتركمانستان والسلفادور وكرواتيا. |
La Sra. Feller (México) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de Afganistán, Azerbaiyán, Chile, Ecuador, Filipinas, Israel, Japón, Panamá, Perú, San Vicente y las Granadinas, Tayikistán y Turquía. | UN | 1- السيدة فِِلَر (المكسيك): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أذربيجان وإسرائيل وأفغانستان وإكوادور وبنما وبيرو وتركيا وسانت فنسنت وغرينادين وشيلي وطاجيكستان والفلبين واليابان. |
La Sra. Morgan (México), presentando el proyecto de resolución A/C.2/68/L.13 en nombre de los patrocinadores originales y también de China, Cuba y Ucrania, dice que la iniciativa proviene de la comunidad científica. | UN | 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة. |
3. El Sr. Wille (Noruega) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.56 en nombre de los patrocinadores originales y Albania. | UN | ٣ - السيد ويليه )النرويج(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.56 باسم مقدمي مشروع القرار اﻷصليين والبانيا. |
1. La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/65/L.32/Rev.1 presentado por el Sr. Čekuolis (Lituania), en nombre de los patrocinadores originales que figuran en el documento. | UN | 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.32/Rev.1، الذي كان السيد تشيكوليس (ليتوانيا) قد قدمه باسم الدول المقدمة الأصلية الواردة في الوثيقة. |
1. La Sra. Banzon Abalos (Filipinas) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y también de Australia, Azerbaiyán, Costa Rica, Indonesia, Japón, Mongolia, Myanmar, la República Democrática del Congo y Timor Oriental. | UN | 1 - السيدة بانزون أبالوس (الفلبين): قدّمت مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الأصليين وبالنيابة أيضاً عن أذربيجان وأستراليا وإندونيسيا وتيمور-ليشتي وجمهورية الكونغة الديمقراطية وكوستاريكا وميانمار ومنغوليا واليابان. |
La Sra. Muuondjo (Namibia) presentando el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales, y de Cabo Verde, Kenya, Marruecos, Nigeria, Panamá, Paraguay y Perú, dice que la cuestión de la incidencia de fístulas se incluyó en el proyecto de resolución debido a que afecta la mortalidad morbilidad de las mujeres jóvenes, especialmente en el África subsahariana, donde los servicios de atención de la salud son precarios. | UN | 1- السيدة موؤنديو، (ناميبيا): قدمت مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وعن بنما وباراغواي وبيرو والرأس الأخضر وكينيا والمغرب ونيجيريا، وقالت إن مرض الناصور قد أدرج في مشروع القرار، إذ أنه يؤثر على حياة وصحة النساء الصغيرات، ولاسيما في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث تنعدم الرعاية الصحية. |
60. El Sr. CARLE (Estados Unidos de América) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de Australia, Bosnia y Herzegovina, Japón, Pakistán y Polonia. | UN | ٦٠ - السيد كارل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وأستراليا، وباكستان، والبوسنة والهرسك، وبولندا، واليابان. |
8. El Sr. Wissa (Egipto), introduciendo el proyecto de resolución A/C.3/52/L.41 en nombre de los patrocinadores originales y Brunei Darussalam, dice que dicho proyecto de resolución contiene un nuevo párrafo del preámbulo que refleja la preocupación de la comunidad internacional ante el deterioro del proceso de paz y el incumplimiento de los acuerdos firmados por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. | UN | ٨ - السيد ويصا )مصر(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.41 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وبروني دار السلام، فقال إن مشروع القرار يتضمن فقرة جديدة في الديباجة تعكس قلق المجتمع الدولي لتدهور عملية السلام وعدم تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
4. La Sra. STIGLIC (Eslovenia), presentando el proyecto de resolución A/C.3/53/L.18/Rev.1 en nombre de los patrocinadores originales y Antigua y Barbuda, Côte d ' Ivoire, Guinea Ecuatorial, Liberia, Mongolia, Nueva Zelandia, Pakistán y la República de Moldova, expresa la esperanza de que, como en el pasado, el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ٤ - السيدة ستيغليتش )سلوفينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/53/L.18/Rev.1 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وعن أنتيغوا وبربودا، وباكستان، وجمهورية مولدوفا، وغينيا الاستوائية، وكوت ديفوار، وليبريا، ومنغوليا، ونيوزيلندا، وأعربت عن أملها أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء على غرار ما حدث في الماضي. |
11. El Sr. RUIZ Y AVILA (México), presentando el proyecto de resolución A/C.3/53/L.21 en nombre de los patrocinadores originales y Túnez, dice que la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares es un valioso instrumento jurídico destinado a proteger los derechos de un grupo de personas particularmente vulnerable. | UN | ١١ - السيد رويز إي أفيلا )المكسيك(: عرض مشروع القرار A/C.3/53/L.21 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وتونس؛ وقال إن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تشكل صكا قانونيا قيما سُن خصيصا لحماية حقوق فئة من الناس شديدة الضعف. |
12. La Sra. CHATSIS (Canadá), presentando el proyecto de resolución A/C.3/53/L.22 en nombre de los patrocinadores originales y Bélgica, Chipre, España, Grecia, Italia, Malta, Portugal, la República Checa y Suecia, dice que ese proyecto de resolución se propone mejorar la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. | UN | ١٢ - السيدة شاتسيس )كندا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/53/L.22 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وعن اسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، والسويد، وقبرص، ومالطة، واليونان؛ وقالت إن مشروع القرار يستهدف تحسين تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
3. El Sr. Lukyantsev (Federación de Rusia), presentando el proyecto de resolución A/C.3/60/L.60 en nombre de los patrocinadores originales y también de Tayikistán, dice que su delegación ha tomado nota con preocupación del surgimiento de diversos grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas. | UN | 3 - السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): عرض مشروع القرار A/C.3/60/L.60 باسم مقدميه الأصليين إلى جانب طاجيكستان، وقال إن وفد الاتحاد الروسي يلاحظ مع القلق ظهور جماعات متطرفة مختلفة، من قبيل النازيين الجدد وحليقي الرأس. |
El Sr. Loayza Barea (Estado Plurinacional de Bolivia) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.30 en nombre de los patrocinadores originales y del Ecuador, El Salvador, el Gabón, Georgia y Seychelles y dice que es apremiante concebir un modelo de desarrollo más sostenible que permita a los seres humanos vivir en armonía con la naturaleza. | UN | 36 - السيد لوايسا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): عرض مشروع القرار A/C.2/65/L.30 باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وجورجيا، والسلفادور، وسيشيل، وغابون، وقال إن ثمة حاجة ماسة إلى استنباط نموذج إنمائي أكثر استدامة يتيح للبشر العيش بانسجام مع الطبيعة. |
4. El Sr. Ferrer Rodríguez (Cuba) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.57 en nombre de los patrocinadores originales y de Bangladesh. | UN | ٤ - السيد فيرير رودريغيس )كوبا(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.57 باسم مقدمي مشروع القرار اﻷصليين وبنغلاديش. |
7. La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/65/L.24/Rev.1 presentado por el Sr. Harris (Panamá) en nombre de los patrocinadores originales enumerados en el documento. | UN | 7 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/65/L.24/Rev.1، الذي كان السيد هاريس (بنما) قد قدمه، باسم الدول المقدمة الأصلية الواردة في الوثيقة. |
La Sra. Astiasarán Arias (Cuba), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales, dice que Etiopía, la Jamahiriya Árabe Libia, San Vicente y las Granadinas y Uzbekistán se han sumado a los patrocinadores. | UN | 33- السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قالت في معرض تقديم مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الأصليين إن البلدان التالية قد انضمت إلى مقدمي المشروع: إثيوبيا، وأوزبكستان، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
39. El Sr. Normandin (Canadá), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de la ex República Yugoslava de Macedonia, Micronesia (Estados Federados de), Nueva Zelandia, Palau y la República de Moldova, dice que la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán ha seguido deteriorándose desde 2005. | UN | 39 - عرض السيد نورمندين (كندا) مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) ونيوزيلندا فقال، استمرت حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في التدهور منذ عام 2005. |
73. El Sr. Gala López (Cuba), presentando el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de Botswana, Comoras, Honduras, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Sri Lanka, dice que el proyecto tiene en cuenta el análisis y las recomendaciones que figuran en el informe más reciente sobre el tema (A/62/301). | UN | 73 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قدّم مشروع القرار نيابة عن أصحابه الأصليين بالإضافة إلى بوتسوانا وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وميانمار وهندوراس وقال إن هذا المشروع يضع في الاعتبار التحليل والتوصيات الواردة في أحدث تقرير بشأن هذا الموضوع (A/62/301). |
1. El Sr. Loayza (Estado Plurinacional de Bolivia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/65/L.22 sobre cuestiones indígenas en nombre de los patrocinadores originales y de la Argentina, Benin, Cuba y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 1 - السيد لويازا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قدّم مشروع القرار A/C.3/65/L.22 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية نيابة عن مقدمي المشروع الأصليين والأرجنتين وبنن وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكوبا. |