"en nombre del grupo de estados africanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • باسم المجموعة الأفريقية
        
    • باسم مجموعة الدول الأفريقية
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية
        
    • بالنيابة عن المجموعة الأفريقية
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول اﻹفريقية
        
    • باسم مجموعة الدول اﻻفريقية
        
    • باسم المجموعة الإفريقية
        
    • نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية
        
    Ante todo, mi delegación hace suya la declaración que formuló el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77, el representante de Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el representante de Egipto en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN في البداية، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77، وممثل جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل مصر باسم المجموعة الأفريقية.
    El Gobierno de México acoge con beneplácito las actividades de promoción que ha llevado a cabo el ACNUDH para combatir la discriminación y promover la igualdad y apoya las observaciones formuladas en nombre del Grupo de Estados Africanos relativas a la necesidad de proteger los derechos de los migrantes. UN وترحب حكومتها بالأنشطة الترويجية التي تضطلع بها المفوضية بغية مكافحة التمييز والترويج للمساواة، وهي تدعم الملاحظات المقدمة باسم المجموعة الأفريقية بخصوص الحاجة إلى حماية حقوق المهاجرين.
    Antes de pasar a formular otras observaciones, quisiera señalar que mi país apoya plenamente la declaración que ha hecho el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China, la declaración que ha formulado el representante de Sudáfrica en nombre de la Unión Africana y la declaración del representante de Egipto en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN ومع ذلك أرجو أن تسمح لي الجمعية بالإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية. وقبل أن أقوم بذلك، أود أن أقول إن وفد بلادي يؤيد بالكامل ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب فنزويلا باسم مجموعة الـ 77، ومندوب جنوب أفريقيا باسم الاتحاد الأفريقي، ومندوب مصر الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية.
    a) El Sr. Cherif (en nombre del Grupo de Estados Africanos); UN (أ) السيد شريف (باسم مجموعة الدول الأفريقية)
    a) El Sr. Salama (en nombre del Grupo de Estados Africanos); UN (أ) السيد سلامة (باسم مجموعة الدول الأفريقية
    Proyecto de resolución titulado " La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida " presentado por Zambia en nombre del Grupo de Estados Africanos UN مشروع قرار معنون " المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب " ، مقدم من زامبيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية
    Por último, también quisiera decir que mi delegación apoya el proyecto de resolución A/C.1/58/L.12 relativo a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos, que presentó la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN أخيراً، يود وفدي علاوة على ذلك أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/58/L.12 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، الذي عرضه ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) hizo notar que un consentimiento " expreso " no tenía necesidad de estar firmado. UN ولاحظت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) أن الموافقة " الصريحة " لا تتطلب توقيعاً خطياً.
    Austria, Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) y Etiopía recalcaron la importancia de que se permitiera a grupos de personas que presentaran comunicaciones. UN وأكدت إثيوبيا ومصر (باسم المجموعة الأفريقية) والنمسا أهمية تمكن جماعات الأفراد من تقديم بلاغات.
    99. Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) indicó que estaba dispuesto a examinar las distintas sugerencias que se habían hecho para modificar su propuesta inicial. UN 99- وأوضحت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) استعدادها للنظر في مختلف الاقتراحات المقدمة لتنقيح اقتراحها الأصلي.
    Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) hizo notar que esta formulación se basaba en la jurisprudencia del Comité. UN ولاحظت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) أن هذه العبارة النمطية تستند إلى الأحكام السابقة للجنة.
    Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) puntualizó que su intención no era excluir el párrafo 2. UN وأوضحت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) أنه لا توجد محاولة لاستبعاد الفقرة 2.
    Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) advirtió que el concepto de " efectividad " tenía que ver con los resultados, por lo que rebasaba el ámbito de aplicación del Pacto. UN وشددت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) على أن مفهوم الفعالية يتصل بالنتائج ويتجاوز نطاق العهد.
    178. La Argentina y Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) expresaron apoyo a la inclusión del artículo 5. UN 178- أيَّدت الأرجنتين ومصر (باسم المجموعة الأفريقية) إدراج المادة 5.
    Azerbaiyán y Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) eran partidarios de mantener estas palabras. UN وأيدت أذربيجان ومصر (باسم المجموعة الأفريقية) الإبقاء عليها.
    107. Argelia, Austria, Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos), los Estados Unidos y la Federación de Rusia se pronunciaron en favor del artículo 13. UN 107- أيد كل من الاتحاد الروسي، والجزائر، ومصر (باسم المجموعة الأفريقية)، والنمسا، والولايات المتحدة المادة 13.
    58. En la misma sesión el representante de Argelia (en nombre del Grupo de Estados Africanos) formuló una declaración. UN 58- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجزائر ببيان (باسم مجموعة الدول الأفريقية).
    Hicieron declaraciones para explicar su voto Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) y Francia (en nombre de la Unión Europea). UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت كل من مصر (باسم مجموعة الدول الأفريقية) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Formularon declaraciones sobre esta cuestión Argelia, Sudáfrica (en nombre del Grupo de Estados Africanos), Bélgica, Egipto e Irlanda. UN وأدلى ببيان بشأن هذه المسألة كل من الجزائر، وجنوب أفريقيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، وبلجيكا، ومصر، وأيرلندا.
    a) La Sra. Halima Embarek Warzazi (en nombre del Grupo de Estados Africanos); UN (أ) السيدة حليمة مبارك ورزازي (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية)
    El Sr. Obame (Gabón) habla en nombre del Grupo de Estados Africanos y dice que apoya el proyecto de presupuesto para la ONUCI. UN 32 - السيد أوبامي (غابون)، متحدثا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية: قال إن المجموعة تؤيد الميزانية المنقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El representante de Kenya, en nombre del Grupo de Estados Africanos, presenta el proyecto de resolución. UN قدم مشروع القرار ممثل كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية.
    En la 16ª sesión, celebrada el 27 de octubre, el representante de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados Africanos, presentó el proyecto de resolución titulado “Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos” (A/C.1/53/L.9). UN ١١ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرضت نيجيريا، باسم مجموعة الدول اﻷفريقية مشروع قرار بعنوان " حظر إلقاء النفايات المشعة " .
    El Sr. Makanga (Gabón), hablando en nombre del Grupo de Estados Africanos, dice que en la recomendación de la Asamblea General no se menciona que el Presidente del Consejo de Derechos Humanos deba dirigirse al plenario. UN 48- السيد مكانغا (الغابون): قال وهو يتكلم باسم المجموعة الإفريقية أن توصية الجمعية العامة لم تشر إلى إلقاء رئيس مجلس حقوق الإنسان لكلمة في الجلسة العامة.
    8. Hicieron declaraciones los representantes del Pakistán (en nombre del Grupo de los 77 y China), Portugal (en nombre de la Unión Europea, Turquía y Croacia), Belarús (en nombre del anexo de aplicación regional para Europa central y oriental), Uganda (en nombre del Grupo de Estados Africanos), el Paraguay (en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe), Myanmar (en nombre del Grupo de Estados de Asia) y el Canadá. UN 8- أدلى ببيانات ممثلو باكستان (نيابة عن مجموعة ال77 والصين)، والبرتغال (نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتركيا وكرواتيا)، وبيلاروس (نيابة عن مرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية)، وأوغندا (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية)، وباراغواي (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي)، وميانمار (نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية)، وكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more