El representante de la Argentina hizo una declaración en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC). | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
17. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, dijo que con la decisión de la Junta se había resuelto a corto plazo el problema de la financiación de los expertos. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
Hicieron declaraciones los representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de Países de Asia central y del Cáucaso, Albania y la República de Moldova. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا طرفين، منهما ممثل تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا، وجمهورية مولدوفا. |
Formuló una declaración el representante de una Parte que habló en nombre del Grupo de Países de Asia central y del Cáucaso, Albania y la República de Moldova. | UN | وأدلى ببياني ممثل طرفي، تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا. |
9. El representante del Brasil, en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, se adhirió a la declaración del representante del Grupo de los 77 y China. | UN | 9- وأيد ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بيان ممثل مجموعة اﻠ 77 والصين. |
La representante de Chile presentó un proyecto de decisión en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe. | UN | 162- قدمت ممثلة شيلي مشروع مقرر بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Por supuesto, no puedo hablar en nombre del Grupo de Países de Europa oriental, pero puedo decir que no pondrá obstáculos a que no se celebre la plenaria en la fecha prevista inicialmente, es decir, el 2 de marzo. | UN | وأنا بالطبع لا أتحدث نيابة عن المجموعة اﻷوروبية الشرقية أو المجموعة الشرقية عامة. |
Un orador, en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, presentó un documento de sesión sobre prioridades regionales, cuestiones interrelacionadas y principios fundamentales para abordar la cuestión del mercurio en el plano mundial. A petición suya, el Grupo de Trabajo acordó que el documento se anexara al informe actual para fundamentar las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su segunda reunión. | UN | 95 - قدم أحد المتكلمين، نيابة عن بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ورقة عمل قاعة اجتماع عن الأولويات الإقليمية، والقضايا المتشابكة والمبادئ الأساسية للتصدي لمسألة الزئبق على نطاق العالم، وبناء على طلبه، وافق الفريق العامل على إرفاق الورقة بالتقرير الحالي ليستنير بها الفريق العامل في مناقشاته في اجتماعه الثاني. |
Un representante, hablando en nombre del Grupo de Países de África, indicó que el grupo había celebrado consultas y llegado al acuerdo de que la República Democrática del Congo designaría un experto para formar parte del Comité en lugar del experto que tendría que haber designado Gabón. | UN | وأعلن ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة البلدان الأفريقية، أن الفريق قد تشاور واتفق على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تعين خبيراً ليعمل في اللجنة بدلاً من الخبير الذي كان للغابون أن تعينه ولكنها لم تفعل. |
2.ª Miembros: China (en nombre del Grupo de Países de igual parecer), Cuba, Egipto, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), República de Corea (en nombre del Grupo de Estados de Asia) 41.ª | UN | الأعضاء: باكستان (نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي)، جمهورية كوريا (نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية)، الصين (نيابة عن مجموعة الدول المتشابهة المواقف)، كوبا، مصر |
83. El representante de Venezuela, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Países de Latinoamérica y el Caribe (GRULAC), dijo que en el trabajo de la UNCTAD se debería tener en cuenta la necesidad de los países en desarrollo de mantener su espacio de políticas nacionales. | UN | 83- وقال ممثل فنزويلا متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي إن عمل الأونكتاد يجب أن يراعي حاجة البلدان النامية إلى الحفاظ على حيز السياسة العامة التي تتوخاها. |
17. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, dijo que con la decisión de la Junta se había resuelto a corto plazo el problema de la financiación de los expertos. | UN | 17- وقالت ممثلة فنزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
17. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, dijo que con la decisión de la Junta se había resuelto a corto plazo el problema de la financiación de los expertos. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
76. El representante de Cuba, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC) hizo un llamamiento a todas las delegaciones para que mostrasen en las próximas negociaciones su compromiso con el mandato de la UNCTAD en relación con las cuestiones de desarrollo. | UN | 68- وناشد ممثل كوبا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي، جميع المندوبين البرهان على التزامهم في المفاوضات المقبلة بالولاية المنوطة بالأونكتاد في قضايا التنمية. |
6. El Brasil (en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe) encomió el proyecto de protocolo facultativo preparado por la Presidenta. | UN | 6- رحبت البرازيل (باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي) بمشروع البروتوكول الاختياري الذي أعدته الرئيسة. |
89. El representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC) renovó el compromiso de su Grupo de participar en la labor de la Comisión. | UN | 89- وتحدث ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأعاد تأكيد التزام مجموعته بعمل اللجنة. |
Formularon declaraciones los representantes de 14 Partes, incluido uno en nombre del Grupo de los 77 y China, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, uno en nombre del Grupo Central 11 y otro en nombre del Grupo de Países de Asia central y del Cáucaso, Albania y la República de Moldova (ACCAM). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 14 طرفاً، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وممثل نيابة عن مجموعة أوروبا الوسطى ال11، وممثل نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا. |
25. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), señaló que la mayoría de los países de América Latina y el Caribe dependían de las exportaciones de productos básicos. | UN | 25- وتحدثت ممثلة فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فلاحظت أن معظم بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تعتمد على صادرات السلع الأساسية. |
132. El representante de Venezuela, en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), también respaldó el proyecto de conclusiones convenidas presentado por el Grupo de los 77 y China. | UN | 132- وأيَّدت ممثلة فنـزويلا، التي تحدثت نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، مشروع الاستنتاجات المتفق عليها التي قدَّمتها مجموعة ال77 والصين. |
91. El representante de Cuba, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), dijo que la magnitud de los problemas con que se enfrentaba la región africana quedaba puesta de relieve por el hecho de que el 71% de los países menos adelantados (PMA) estaban situados en África. | UN | 91- تحدثت ممثلة كوبا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن حجم التحديات التي تواجهها المنطقة الأفريقية يتجلى في كون 71 في المائة من أقل البلدان نمواً تقع في أفريقيا. |
36. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC) señaló que la IED destinada a la región había disminuido en casi el 30% respecto al año anterior, a causa de la desaceleración económica y la incertidumbre económica y política en algunos países de la región. | UN | 36- وتحدثت ممثلة فنـزويلا بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأوضحت أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه المنطقة قد انخفضت بنسبة تبلغ نحو 30 في المائة عمّا كانت عليه في السنة السابقة، وذلك بسبب التباطؤ الاقتصادي والتقلبات الاقتصادية والسياسية في بعض بلدان هذا الإقليم. |
131. El representante de Marruecos, en nombre del Grupo de Países de África, expresó su apoyo al proyecto de conclusiones convenidas. | UN | 131- وأعرب ممثل المغرب، الذي تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية، عن تأييده لمشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها. |
Un orador, en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, presentó un documento de sesión sobre prioridades regionales, cuestiones interrelacionadas y principios fundamentales para abordar la cuestión del mercurio en el plano mundial. A petición suya, el Grupo de Trabajo acordó que el documento se anexara al informe actual para fundamentar las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su segunda reunión. | UN | 95 - قدم أحد المتكلمين، نيابة عن بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ورقة عمل قاعة اجتماع عن الأولويات الإقليمية، والقضايا المتشابكة والمبادئ الأساسية للتصدي لمسألة الزئبق على نطاق العالم، وبناء على طلبه، وافق الفريق العامل على إرفاق الورقة بالتقرير الحالي ليستنير بها الفريق العامل في مناقشاته في اجتماعه الثاني. |
Un representante, que habló en nombre del Grupo de Países de África, señaló a la atención los vínculos existentes entre la aplicación del Convenio y el logro de los objetivos más amplios establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | 68 - ووجهت إحدى الممثلات التي كانت تتحدث نيابة عن مجموعة البلدان الأفريقية، النظر إلى العلاقة بين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الأوسع الواردة في إعلان الألفية. |
213. En la misma sesión, el representante de China (en nombre del Grupo de Países de igual parecer) presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2005/L.19, patrocinado por Nigeria, el Pakistán (en nombre del grupo de igual parecer), Sudáfrica y Tailandia. | UN | 213- في الجلسة ذاتها، عرض ممثل الصين (نيابة عن مجموعة الدول المتشابهة المواقف) مشروع القرار E/CN.4/2005/L.19 المقدم من باكستان (نيابة عن مجموعة الدول المتشابهة المواقف)، وتايلند، وجنوب أفريقيا، ونيجيريا. |
20. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia, subrayó la importancia del comercio como vector del desarrollo económico, humano y social en los países asiáticos, ya que el futuro de la región asiática dependería de un crecimiento económico y un desarrollo acelerados. | UN | 20- وتحدث ممثل الهند بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فشدد على أهمية التجارة كأداة للتنمية الاقتصادية والبشرية والاجتماعية للبلدان الآسيوية، ذلك لأن مستقبل المنطقة الآسيوية سيعتمد على النمو والتنمية الاقتصاديين المتسارعين. |