"en nombre del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نيابة عن البرنامج الإنمائي
        
    • باسم البرنامج الإنمائي
        
    • لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • باسم كل من البرنامج اﻹنمائي
        
    • بالنيابة عن كﻻ برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    El Administrador Auxiliar del PNUD y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo hizo una presentación en nombre del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre el papel de las tres organizaciones en los países en desarrollo. UN قدّم المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب السياسات الإنمائية عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حول دور المنظمات الثلاث في البلدان النامية.
    Párrafo 22.01 a) Designar al personal autorizado para verificar que se puedan efectuar pagos en nombre del PNUD; UN (أ) تعيين الموظفين الذين يجوز لهم التحقق باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من سداد المدفوعات؛
    Este proyecto se ejecutó en nombre del PNUD con financiación proporcionada principalmente por la Comisión Europea. UN وتم تنفيذ هذا العمل نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من المفوضية الأروربية أساسا.
    Esas actividades siguieron en el proyecto para la igualdad entre los géneros que ejecutó el UNIFEM en nombre del PNUD y el Ministerio de Asuntos Sociales, lo que dio lugar a la adopción de una política nacional de igualdad entre los géneros. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Estos son acuerdos para servicios de gestión firmados por el PNUD y llevados a la práctica por la UNOPS en nombre del PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    El director regional puede delegar en el representante principal para el proyecto o programa las facultades de firmar las revisiones, en nombre del PNUD. UN ويجب إجراء التنقيحات على الميزانية مرة واحدة على الأقل في السنة.ويجوز لمدير المكتب أن يفوض للممثل الرئيسي للمشروع سلطة التوقيع على التنقيحات باسم البرنامج الإنمائي.
    A nivel mundial, la UNOPS supervisó la construcción o rehabilitación de 105 puentes, la mayoría de ellos en Myanmar, en nombre del PNUD, financiada por los Gobiernos de Australia, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Suecia. UN 88 - وأشرف المكتب على تشييد أو إصلاح 105 من الجسور على النطاق العالمي، ومعظمها في ميانمار لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    Un ejemplo fue la preparación de diseños, en nombre del PNUD y el Gobierno de Noruega, para una nueva dependencia de protección de mujeres y niños en el cuartel general de Monrovia. Sostenibilidad del medio ambiente UN ومن أمثلة ذلك ما جسَّده إعداد التصاميم باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج من أجل إقامة وحدة جديدة لحماية النساء والأطفال في مقر قيادة شرطة مونروفيا.
    El Administrador Auxiliar del PNUD y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo hizo una presentación en nombre del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre el papel de las tres organizaciones en los países en desarrollo. UN قدّم المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب السياسات الإنمائية عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حول دور المنظمات الثلاث في البلدان النامية.
    Entre esos programas se contaban el programa de acción antiminas ejecutado en nombre del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas y el PNUD y el Programa de pequeñas donaciones ejecutado en nombre del PNUD. UN وتشمل هذه البرامج برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام المنفذ باسم دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج المنح الصغيرة المنفذ باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se fomentaron las tecnologías de energía renovable, por ejemplo, en el marco de un proyecto de acceso a la energía para la reducción de la pobreza en el África Subsahariana, en nombre del PNUD y la Fundación Bill y Melinda Gates, que promovió el uso de motores de aceite vegetal, en lugar de motores diésel, para el funcionamiento de las pequeñas empresas agrarias. UN وعلى سبيل المثال ففي إطار مشروع نفذ باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، لإتاحة الطاقة من أجل الحد من الفقر في أفريقيا جنوبي الصحراء جرى التشجيع على استخدام الماكينات المُدارة بالزيوت النباتية بدلاً من ماكينات الديزل من أجل تشغيل المشاريع الزراعية الصغيرة.
    a) Entre el personal autorizado para contraer obligaciones o compromisos en nombre del PNUD y el encargado de verificar que se hagan pagos en nombre del PNUD; UN (أ) بين الموظفين الذين قد يتحملون التزامات أو يدخلون في ارتباطات باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والموظفين الذين قد يتحققون من أداء المدفوعات باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La UNOPS está ejecutando el proyecto en nombre del PNUD, con financiación del Gobierno del Reino Unido. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.
    La UNOPS inició un estudio de viabilidad para migrar los proyectos ejecutados en nombre del PNUD a un número único de proyecto coherente con la numeración de proyectos del PNUD. UN وبدأ المكتب في إجراء دراسة جدوى لترحيل المشاريع التي تنفذ نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح عددها رقما مفردا يتماشى مع أعداد مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos (PMA) invitó al Director Ejecutivo Adjunto del PMA a que presentase el documento de antecedentes en nombre del PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA. UN 83 - دعا رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي نائب المدير التنفيذي للمجلس إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Esas actividades se prolongaron en el proyecto para la igualdad entre los géneros que ejecutó el UNIFEM en nombre del PNUD y el Ministerio de Asuntos Sociales, lo que dio lugar a la adopción de una política nacional de igualdad entre los géneros. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    En Nepal, la UNOPS contrató a 58 trabajadores para la oficina regional recién inaugurada del Programa de Reducción de los Riesgos Sísmicos y Preparación para la Recuperación para el Asia meridional, en nombre del PNUD y del Gobierno del Japón. UN وفي نيبال، تعاقد المكتب مع 58 موظفا من أجل المكتب الإقليمي الذي افتتح مؤخرا لبرنامج الحد من أخطار الزلازل والتأهب للإنعاش لجنوب آسيا بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان.
    En Myanmar, más de 2.900 mujeres mejoraron sus conocimientos especializados gracias al curso de capacitación organizado por la UNOPS en nombre del PNUD y financiado por los Gobiernos de Australia, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Suecia. UN وفي ميانمار، ارتقت أكثر من 900 2 امرأة بمهاراتهن في تدريب نظمه المكتب بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومولته حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD hizo una declaración en nombre del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع.
    Por ejemplo, en el Parque Nacional Manda en el Chad, la UNOPS completó 635 pequeñas mejoras de infraestructura en nombre del PNUD y el FMAM. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب بإنجاز 635 عملا تحسينيا صغيرا في الهياكل الأساسية في متنـزه ماندا الوطني في تشاد، نيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta del PMA resumió los avances realizados en la esfera de la simplificación y la armonización en nombre del PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA. UN 10 - لخص نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، باسم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، التقدم الذي تحقق في مجال التبسيط والمواءمة.
    Todos los programas por países del FNUDC en materia de desarrollo local y microfinanciación son ahora programas conjuntos con el PNUD, y el FNUDC aporta, cuando se le solicita, asesoramiento técnico y normativo en nombre del PNUD en sus dos esferas de actividad en países que no son menos adelantados. UN فأضحت اليوم جميع البرامج القطرية للصندوق على صعيدي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، مشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي، كما أن الصندوق يوفر، عند الطلب، المشورة السياساتية والفنية في مجالي اختصاصه في البلدان النامية غير الأقل نموا باسم البرنامج الإنمائي.
    El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración del PNUD presentó el tema en nombre del PNUD y el FNUAP y declaro que, con la presentación de las propuestas oficiales de armonización a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones en curso, ambas organizaciones habían cumplido un hito histórico y el UNICEF tenía previsto presentar las mismas propuestas a su Junta Ejecutiva. UN ١١٤ - وعرض هذا البند مساعد مدير البرنامج، مدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باسم كل من البرنامج اﻹنمائي والصندوق. وقال إن المنظمتين حققتا إنجازا مرموقا من خلال طرح المقترحات الرسمية بشأن المواءمة، على الدورة الحالية للمجلس التنفيذي، وإن اليونيسيف تنوي تقديم المقترحات ذاتها إلى مجلسها التنفيذي.
    Delegación de la responsabilidad de la movilización de recursos en nombre del PNUD (porcentaje de respuestas) UN 12 - مدى تفويض مسؤولية تعبئة الموارد من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more