Al respecto, quisiera hacer un llamamiento en nombre del Presidente de la Asamblea General, que ocupará la Presidencia mañana, a que sean puntuales. | UN | وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام. |
Se dio lectura a una declaración en nombre del Presidente de la 23ª legislatura de Guam. | UN | وتُلي بيان باسم رئيس الجمعية التشريعية الثالثة والعشرين لغوام. |
Interviene el representante de Italia en nombre del Presidente de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. | UN | وأدلى ببيان ممثل إيطاليا، بالنيابة عن رئيس المؤتمر الدولي اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Vengo en nombre del Presidente de los EE.UU... | Open Subtitles | أنا هنا بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة |
El Representante Especial del Secretario General también hizo uso de la palabra, en parte en nombre del Presidente de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo. | UN | وتحدث الممثل الخاص للأمين العام أيضا، جزئيا نيابة عن رئيس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
en nombre del Presidente de los Estados Unidos y de los ciudadanos de los Estados Unidos de Norteamérica... | Open Subtitles | نيابة عن رئيس الولايات المتحدة وعن شعب الولايات المتحدة |
El Presidente de la Comisión de Auditoría de Filipinas contesta una pregunta en nombre del Presidente de la Junta de Auditores. | UN | وأجاب رئيس لجنة مراجعي الحسابات في الفلبين، باسم رئيس مجلس مراجعي الحسابات، على الأسئلة التي أثيرت. |
El Excmo. Sr. Ransford Smith presenta el informe del Comité II del período de sesiones, en nombre del Presidente de ese Comité. | UN | قام سعادة السيد رانسفورد سميث، باسم رئيس اللجنة الثانية للدورة، بعرض تقرير تلك اللجنة. |
La Representante Permanente Adjunta de Suiza, Sra. Heidi Grau, intervino en nombre del Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وتحدثت نائبة الممثل الدائم لسويسرا، هايدي غراو، باسم رئيس تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |
También se formularon declaraciones en nombre del Presidente de Eslovenia y de un exmiembro del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. | UN | وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
El Representante Permanente de Etiopía, en nombre del Presidente de la Unión Africana, señaló que África había logrado considerables progresos en el último decenio y subrayó que era África quien tenía la responsabilidad primordial de lograr su propia paz y desarrollo. | UN | وتحدث الممثل الدائم لإثيوبيا، باسم رئيس الاتحاد الأفريقي، فقال إن أفريقيا أحرزت تقدماً كبيراً على مدى العقد الماضي. |
No puedo concluir mi declaración sin rendir un cálido homenaje en nombre del Presidente de la República del Camerún, Excmo. Sr. Paul Biya, a toda la Corte por la imparcialidad de que ha hecho gala en la conducción del proceso. | UN | ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون أن أشيد، باسم رئيس جمهورية الكاميرون، فخامة السيد بول بيا، إشادة حارة بالمحكمة كلها على حيادها في إدارة إجراءاتها القضائية. |
en nombre del Presidente de los EE.UU y de una nación agradecida le entrego esta bandera como símbolo de aprecio por los honorables servicios realizados por su esposo el mayor John Sullivan conocido como Sully. | Open Subtitles | بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة وشعبها العظيم ابدي هذا العلم على شرف الخدمة المعطاه |
en nombre del Presidente de EEUU, el cuerpo de marines de los EEUU y una nación agradecida por favor acepte esta bandera como símbolo de agradecimiento por el servicio fiel y honorable de su ser querido. | Open Subtitles | بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وعن قوات مشاة الولايات المتحدة، وعن أمة ممتنة، |
Uno de los discursos principales fue pronunciado por el Ministro de Asuntos Presidenciales y Administración Pública de Botswana, Teniente General M. S. Merafhe, en nombre del Presidente de Botswana, actual Presidente del SADC. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي وزير شؤون الرئاسة واﻹدارة العامة لبوتسوانا، الفريق م. س. ميرافي، بالنيابة عن رئيس بوتسوانا، الرئيس الحالي لاتحاد تنمية الجنوب اﻷفريقي. |
4. El representante del Brasil hizo una declaración en nombre del Presidente de su país. | UN | ٤ - وأدلى ممثل البرازيل ببيان بالنيابة عن رئيس البرازيل. |
El Presidente del GEMB informó sobre la labor realizada por el grupo de consulta oficiosa sobre los elementos relacionados con instituciones y mecanismos en nombre del Presidente de aquel grupo. | UN | وقدﱠم رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين تقريرا عن التقدم المحرز في عمل فريق المشاورات غير الرسمية المعني بالعناصر المتصلة بالمؤسسات واﻵليات وذلك بالنيابة عن رئيس هذا الفريق. |
en nombre del Presidente de los Estados Unidos y de los ciudadanos de los Estados Unidos de Norteamérica... | Open Subtitles | نيابة عن رئيس الولايات المتحدة وعن شعب الولايات المتحدة |
Quisiera añadir una nota personal al reiterar en nombre del Presidente de la República del Senegal, Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana (OUA), las felicitaciones de la nación senegalesa y de su Gobierno. | UN | وإذ أقدم مرة أخرى، نيابة عن رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، تهاني اﻷمة السنغالية وحكومتها، أود أن أضيف إلى ذلك مشاعري الشخصية. |
El Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas, hablando en nombre del Presidente de la CEDEAO, y los Secretarios Generales de la OUA y del Commonwealth también pronunciaron alocuciones en la sesión de apertura. Español Página | UN | كما أدلى ببيان افتتاحي كل من الممثل الدائم لنيجيريا لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام للكمنولث. |
en nombre del Presidente de la Asamblea General, quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su participación activa en estas deliberaciones. | UN | وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات. |
La Comisión reanuda el examen conjunto de los temas 62 y 63 del programa y escucha una declaración formulada por el Vicepresidente del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban en nombre del Presidente de la Conferencia. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البندين 62 و 63 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به نائب رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان باسم رئيسة المؤتمر. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Senegal hizo otra declaración en nombre del Presidente de la OUA. | UN | وأدلى وزير خارجية السنغال ببيان آخر بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
en nombre del Presidente de la República y su futuro Gobierno también deseo reiterar los compromisos contraídos por Haití de luchar junto con sus asociados nacionales e internacionales para crear un Haití libre de todas las nuevas infecciones del VIH/SIDA desde este momento hasta 2010. | UN | وباسم رئيس الجمهورية وحكومته المقبلة أود أن أكرر تأكيد التزام هايتي بالكفاح جنبا إلى جنب مع الشركاء الوطنيين والدوليين لبناء هايتي المحررة من أية إصابات جديدة بالفيروس من الآن وحتى عام 2010. |
El Sr. Louis P. van Vliet, Presidente del Comité de Convenciones y Recomendaciones del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, abrió la reunión en nombre del Presidente de este último órgano, poniendo de relieve diversas cuestiones esenciales para el debate. | UN | وافتتح الاجتماع سعادة السيد لويس ب. فان فلييت، رئيس اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات، نيابة عن رئيسة المجلس التنفيذي لليونسكو، وأبرز أهم القضايا المعروضة للمناقشة. |
en nombre del Presidente de los Estados Unidos y una nación agradecida, le hago entrega de esta bandera en reconocimiento de los heroicos logros de su esposo. | Open Subtitles | نيابةً عن رئيس الولايات المتحده و أمتنا الممتنه لكم أقدم لك هذا العلم تقديراً لبطولات زوجك |