287. La posición jurídica respecto de este artículo ya fue examinada en nuestro informe anterior y no consideramos necesario volver a examinarla aquí. | UN | 287- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في التقرير السابق. |
La Ley sobre prevención del acecho, 5762-2001 ( " Prevention of Stalking Law " ), mencionada en nuestro informe anterior, se promulgó en octubre de 2001. | UN | 102- صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001 قانون منع الملاحقة خلسة لعام 2001، الذي ورد في التقرير السابق. |
230. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 230- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
271. La postura jurídica sobre este párrafo se explicó en nuestro informe anterior. | UN | 271- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذا البند في تقريرنا السابق. |
A esto se añade el temor que sienten todavía muchos jueces así como la desconfianza de las poblaciones frente a la institución judicial, que llega a provocar algunas formas de justicia popular que fueron tratadas en nuestro informe anterior. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، هناك الخوف الذي ما زال مستبدّا بعدد من القضاة وريبة السكان من المؤسسة القضائية لدرجة حملت على التفكير في بعض أشكال العدالة الشعبية المشار إليها في تقريرنا السابق. |
365. La postura jurídica sobre este párrafo se explicó en nuestro informe anterior. | UN | 364- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في سياق التقرير السابق. |
231. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 231- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
232. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 232- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
233. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 233- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
234. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 234- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
235. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 235- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق. |
829. El Programa de Desarrollo Educativo General, al que se hizo referencia en nuestro informe anterior, ha ayudado a numerosos habitantes de Manitoba a obtener certificados de equivalencia secundaria. | UN | ٩٢٨- وقام برنامج تطوير اختبارات التعليم العام المشار إليه في التقرير السابق بتقديم المساعدة إلى أبناء مانيتوبا للحصول على شهادات معادلة لشهادات التعليم الثانوي. |
Pese a esa disminución, el promedio de tiempo necesario para tramitar una orden de modificación, desde que la emite el contratista privado hasta que recibe la aprobación final de la Administración, pasando por el director de obra, ha aumentado de los 114 días observados en nuestro informe anterior a los 120 días contabilizados cuando se realizó la auditoría de marzo de 2012. | UN | 74 - ورغم هذا النقصان، زاد متوسط الوقت اللازم لمعالجة أمر التغيير، اعتباراً من التقديم الأولي من المتعاقد على الأشغال الحرفية، مروراً بمدير التشييد وحتى الاعتماد النهائي من قبل إدارة المنظمة، من 114 يوماً لوحظت في التقرير السابق إلى 120 يوماً وقت إجراء مراجعة الحسابات في آذار/مارس 2012. |
El procedimiento de notificación se explicaba con detalle en nuestro informe anterior al Comité contra el Terrorismo de fecha 9 de mayo de 2003. | UN | وقد أُعطي شرح واف لإجراءات الإبلاغ في تقريرنا السابق المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والمؤرخ 9 أيار/مايو 2003. |
227. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 227- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق. |
228. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 228- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق. |
229. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este párrafo. | UN | 229- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق. |
en nuestro informe anterior sobre las operaciones de mantenimiento de la paz también planteamos este asunto (A/62/5 (vol. II), cap. III); | UN | وقد أثيرت هذه المسألة أيضا في تقريرنا السابق عن عمليات حفظ السلام (A/62/5، المجلد الثاني، الفصل الثالث)؛ |
252. en nuestro informe anterior ya hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica respecto a este artículo. | UN | 252- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق التقرير السابق. |
305. en nuestro informe anterior hacíamos cumplida referencia a nuestra posición jurídica ante este artículo. | UN | 305- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق التقرير السابق. |