VII. Evolución de los sueldos pensionables brutos del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta 1997 85 | UN | تطـور المرتبات اﻹجمالية الداخلة فــي حســاب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ١٩٩٧ |
De hecho, un funcionario estuvo trabajando sobre el EMPRETEC en Nueva York hasta 1998. | UN | وفي واقع الأمر، يبدو أن موظفاً واحداً كان يعمل في امبريتيك في نيويورك حتى 1998. |
La acreditación anticipada tendrá lugar en Nueva York hasta el 30 de mayo. | UN | 42 - تُقبل طلبات الاعتماد المسبق في نيويورك حتى 30 أيار/مايو. |
y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، وسيظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى بدء نفاذ الاتفاقية. |
De conformidad con su artículo 16, quedará abierto para la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta el 16 de agosto del año 2000. | UN | ووفقا للمادة ١٦ من هذا البروتوكول، يظل باب التوقيع عليه مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك حتى ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠. |
Otro diplomático, que había estado destinado en Nueva York hasta 2008, había tardado dos años en recibir su visado de entrada. | UN | وهناك دبلوماسي آخر، كان معيَّنا سابقا في نيويورك حتى عام 2008، قد حصل للتو على تأشيرة دخول بعد انتظار دام عامين. |
Podría esperar en Nueva York hasta el juicio. | Open Subtitles | ستكون حرّ أن تظل في نيويورك حتى تاريخ محاكمتك |
La Convención permanecerá abierta a la firma en Nueva York hasta junio de 1993. | UN | ويظل باب التوقيع على الاتفاقية مفتوحا في نيويورك حتى حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
De conformidad con su artículo 16, el Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 16 de agosto de 2000. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول، فإن باب التوقيع عليه يظل مفتوحا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 16 آب/أغسطس 2000. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 31 de diciembre de 2003. | UN | 1 - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De conformidad con su artículo 16, el Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 16 de agosto de 2000. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول، فإن باب التوقيع عليه ظل مفتوحا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 16 آب/أغسطس 2000. |
Será necesario mantener a unos pocos funcionarios en Nueva York hasta fines de junio de 2004. | UN | وستدعو الحاجة إلى عدد محدود من الموظفين في نيويورك حتى نهاية حزيران/يونيه 2004. |
La acreditación anticipada de los oficiales de seguridad nacionales se aceptará en Nueva York hasta el 25 de mayo de 2012. | UN | 85 - تقبَل طلبات الاعتماد المسبق لأفراد الأمن الوطنيين في نيويورك حتى 25 أيار/ مايو 2012. |
GENERALES en Nueva York hasta 1997a | UN | الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ٧٩٩١)أ( |
La presente Convención quedará abierta a la firma de todos los Estados del al , y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta . | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في الفترة من ---- إلى ----، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ----. |
6. Si bien en la resolución por la que se creó el Comité se estableció que éste celebraría períodos de sesiones alternativamente en Ginebra y en Nueva York, hasta ahora no se ha celebrado ningún período de sesiones en Nueva York. | UN | " 6- مع أن القرار الذي أنشئت اللجنة بموجبه في الأصل نص على أن دوراتها ستتناوب الانعقاد بين جنيف ونيويورك، فإن اللجنة لم تعقد أية دورة في نيويورك حتى الآن. |
La Convención y sus protocolos seguirán abiertos a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002 y, después de esa fecha, los Estados podrán ser parte en ellos por adhesión. | UN | وستظل الاتفاقية والبروتوكولان مفتوحين للتوقيع بمقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وبعد ذلك التاريخ تستطيع الدول الانضمام إليهما بإعلان انضمام. |
La Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Brasilia proporcionó los fondos para el transporte de los documentos y el material de oficina desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta San Pablo. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في برازيليا بتوفير اﻷموال اللازمة لنقل الوثائق ومواد المكاتب من مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك إلى سان باولو. |
Se expresó la opinión de que la Comisión debería considerar la ampliación de sus semanas de trabajo en Nueva York hasta un total de 26 semanas anuales. | UN | 62 - ورُئي أنه ينبغي للجنة النظر في تمديد أسابيع عملها في نيويورك إلى ما مجموعه 26 أسبوعا في السنة. |
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. | UN | ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول من ]...[ الى ]...[، ثم في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك حتى ]...[. |
El Secretario General tendrá a su cargo la custodia en un lugar seguro de la presentación y de sus apéndices y anexos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el momento en que la Comisión los solicite. | UN | السرِّية يكفل الأمين العام الحفظ الآمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر الأمم المتحدة بنيويورك إلى حين احتياج اللجنة إليها. |