Se han cursado invitaciones a las misiones permanentes en Nueva York y a diversas agrupaciones regionales. | UN | وقد وجهت دعوات إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى مختلف التجمعات اﻹقليمية. |
La Secretaría también debería enviar posteriormente recordatorios a las misiones permanentes en Nueva York y a los puntos de contacto nacionales para facilitar la presentación de informes. | UN | كما دعا الأمانة العامة إلى توجيه رسائل تذكير بعد ذلك إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى جهات الاتصال الوطنية للمساعدة في تيسير تقديم التقارير. |
Programas monográficos y de noticias de 60 minutos de duración enviados a la Televisión de las Naciones Unidas en Nueva York y a los medios de difusión internacionales | UN | مواد إخبارية/تحقيقات إخبارية مدتها 60 دقيقة يعاد بثها إلى تلفزيون الأمم المتحدة في نيويورك وإلى وسائط الإعلام الدولية |
6.18 Las necesidades estimadas (151.500 dólares) corresponden a la asistencia por el Presidente de la Comisión a las sesiones de la Sexta Comisión con ocasión de su examen del informe de la Comisión, a viajes de funcionarios de Viena para prestar servicios sustantivos y técnicos a un período de sesiones de la Comisión en Nueva York y a los gastos del viaje del Asesor Jurídico a un período de sesiones de la Comisión en Viena. | UN | ٦-١٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٥١ دولار بحضور رئيس اللجنة اجتماعات اللجنة السادسة أثناء نظرها في تقرير اللجنة، وبسفر الموظفين من فيينا لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لدورة واحدة للجنة تعقد في نيويورك وست دورات لﻷفرقة العاملة خارج فيينا. |
Como siempre, Tanzanía está dispuesta a cumplir con su parte y promete su apoyo pleno a la Comisión en Nueva York y a nivel de los países en el proceso de aplicación de las recomendaciones. | UN | وتنزانيا على استعداد، كشأنها دائما، لأن تقوم بواجبها وهي تتعهد بتقديم دعمها للجنة بناء السلام في نيويورك وعلى المستوى القطري في عملية تنفيذ التوصيات. |
El sonido se transmitió en directo a la radio de las Naciones Unidas en Nueva York y a la emisora de lengua inglesa World Radio Geneva. | UN | وبُثت التغطية الصوتية مباشرةً على الهواء إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى محطة الإذاعة المحلية العاملة بالإنكليزية في جنيف وهي World Radio Geneva. |
Se produjeron y transmitieron a la radio de las Naciones Unidas en Nueva York y a las principales emisoras nacionales e internacionales y agencias de noticias, como la European Broadcasting Union y UNifeed, un total de 209 reportajes radiofónicos y 151 reportajes televisivos sobre diversas actividades y eventos de derechos humanos. | UN | وتم إنتاج ما مجموعه 209 تقارير إذاعية و151 تقريراً تلفزيونياً حول أنشطة وأحداث مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان وإرسالها إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى محطات ووكالات الإرسال التلفزيوني الوطنية والدولية الرئيسية، مثل اتحاد البث الأوروبي وشبكة يونيفيد. |
En apoyo directo a la agenda de desarrollo sostenible, la Comisión convocó la conferencia regional africana de preparación para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y prestó apoyo técnico al grupo africano de negociadores en Nueva York y a los Estados Miembros. | UN | وفي سعيها إلى تقديم الدعم المباشر لجدول أعمال التنمية المستدامة، دعت اللجنة إلى عقد المؤتمر الأفريقي الإقليمي لأعمال التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وقدمت الدعم التقني لمجموعة المفاوضين الأفارقة في نيويورك وإلى الدول الأعضاء. |
A finales de mayo de 1999 se enviaron las directrices simultáneamente en español, francés e inglés por correo y, cuando fue posible, por correo electrónico, a los respectivos representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York y a los centros de enlace de todos los países. | UN | وفي نهاية أيار/مايو 1999، أرسلت المبادئ التوجيهية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية في آن واحد، بالبريد، وبالبريد الالكتروني أيضا عند الإمكان، إلى الممثلين الدائمين المعنيين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مراكز التنسيق الخاصة بجميع البلدان. |
A finales de mayo de 2000 se enviaron las directrices simultáneamente en español, francés e inglés por correo y, cuando fue posible por correo electrónico, a los respectivos representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York y a los centros de coordinación de todos los países. | UN | وقد أرسلت المبادئ التوجيهية في نهاية أيار/مايو 1999 باللغات الأسبانية والانكليزية والفرنسية في آن واحد بالبريد، وحيثما أمكن، بالبريد الالكتروني، إلى الممثلين الدائمين المعنيين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مراكز التنسيق في جميع البلدان، وكان الموعد النهائي المحدد هو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Entre enero de 2001 y noviembre de 2002 se produjeron y transmitieron a la radio de las Naciones Unidas en Nueva York y a importantes organismos y agencias de radiodifusión internacionales y nacionales 305 informes radiofónicos y 197 informes de televisión sobre diversas actividades y actos relacionados con los derechos humanos. | UN | وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير 2001 وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، أُعد 305 تقارير إذاعية و157 تقريراً تلفزيونياً عن أنشطة وتظاهرات شتى في مجال حقوق الإنسان، وأُرسلت إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى كبريات المحطات والوكالات الوطنية والدولية للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
El crédito solicitado para esta partida refleja las necesidades de recursos relacionadas con viajes oficiales de la UNSOA, incluidos los viajes a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y las visitas a los interesados y donantes pertinentes en Roma y Bruselas. | UN | 123 - يبين الاعتماد المدرَج تحت هذا البند احتياجات السفر الرسمي لمكتب دعم البعثة، بما في ذلك السفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ولمقابلة أصحاب المصلحة والمانحين المعنيين في روما وبروكسل. |
Recomendación 16 (AH2004/512/16): Encomendar a la Secretaria General Adjunta de Gestión en Nueva York y a los directores generales en los otros lugares de destino que convoquen una reunión anual con los miembros de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina, los funcionarios que representan al demandado y los miembros de la Lista de Asesores Letrados de sus respectivas sedes (párr. 62). | UN | التوصية 16 (AH2004/512/16): الإيعاز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في نيويورك وإلى المديرين العامين لمراكز العمل الأخرى التابعة للمقر بعقد اجتماع سنوي مع أعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة المحليين، والمسؤولين الذين يتصرفون نيابة عن المدعى عليها وفريق الفتاوى (الفقرة 62). |
Entre enero de 2003 y noviembre de 2004, se produjeron y transmitieron a la radio de las Naciones Unidas en Nueva York y a las principales emisoras y agencias de noticias nacionales e internacionales, como la European Broadcasting Union, Reuters TV y AP TV, 267 reportajes radiofónicos y 199 reportajes televisivos sobre diversas actividades y eventos de derechos humanos. | UN | وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2003 وتشرين الثاني/نوفمبر 2004، أُنتج 267 تقريراً إذاعياً و199 تقريراً متلفزاً عن أنشطة وأحداث شتى تتعلق بحقوق الإنسان وأُرسلت إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى الإذاعات الوطنية والدولية الرئيسية ووكالات البث الرئيسية، مثل اتحاد البث الأوروبي وتلفاز رويترز وتلفاز وكالة الأسوشيتد بريس. |
En la recomendación 16 la OSSI recomendó encomendar a la Secretaria General Adjunta de Gestión en Nueva York y a los directores generales en los otros lugares de destino que convoquen una reunión anual con los miembros de la Junta Mixta de Apelación y Comité Mixto de Disciplina, los funcionarios que representan al demandado y los miembros de la Lista de Asesores Letrados de sus respectivas sedes. | UN | 44 - دعت التوصية 16 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإيعاز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في نيويورك وإلى المديرين العامين لمراكز العمل الأخرى التي بها مقار بعقد اجتماع سنوي مع أعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة المحليين، والمسؤولين الذين يتصرفون نيابة عن المدعى عليه وفريق الفتاوى. |
La División de Servicios Médicos provee diversos servicios médicos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz establecido en Nueva York y a todas las categorías de personal de las misiones sobre el terreno. Este personal incluye 13.328 funcionarios civiles (4.582 de contratación internacional y 8.746 de contratación local), 6.963 monitores de la policía civil, 2.527 observadores militares y 60.000 soldados. | UN | 677 - تقدم شعبة الخدمات الطبية مجموعة من الخدمات الصحية لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام العاملين في نيويورك وإلى جميع الفئات الأخرى من العاملين في البعثات الميدانية ويتكونون من 328 13 موظفا مدنيا (582 4 موظفا دوليا و 746 8 موظفا معينين محليا) و 963 6 من مراقبي الشرطة المدنيين و 527 2 من المراقبين العسكريين و 000 60 من أفراد القوات. |
6.18 Las necesidades estimadas (151.500 dólares) corresponden a la asistencia por el Presidente de la CNUDMI a las sesiones de la Sexta Comisión con ocasión de su examen del informe de la Comisión, a viajes de funcionarios de Viena para prestar servicios sustantivos y técnicos a un período de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y a los gastos del viaje del Asesor Jurídico a un período de sesiones de la CNUDMI en Viena. | UN | ٦-١٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٥١ دولار بحضور رئيس لجنة القانون التجاري الدولي اجتماعات اللجنة السادسة أثناء نظرها في تقرير اللجنة، وبسفر الموظفين من فيينا لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لدورة واحدة للجنة القانون التجاري الدولي تعقد في نيويورك وست دورات لﻷفرقة العاملة خارج فيينا. |
6.5 Las necesidades estimadas (151.500 dólares) corresponden a la asistencia por el Presidente de la CNUDMI a las sesiones de la Sexta Comisión con ocasión de su examen del informe de la Comisión, a viajes de funcionarios de Viena para prestar servicios sustantivos y técnicos a un período de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y a los gastos del viaje del Asesor Jurídico a un período de sesiones de la CNUDMI en Viena. | UN | ٦-٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٥١ دولار بحضور رئيس لجنة القانون التجاري الدولي اجتماعات اللجنة السادسة أثناء نظرها في تقرير اللجنة، وبسفر الموظفين من فيينا لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لدورة واحدة للجنة القانون التجاري الدولي تعقد في نيويورك وست دورات لﻷفرقة العاملة خارج فيينا. |
g) En el período 2003-2004, la Oficina del Representante Especial celebró amplias consultas sobre la vigilancia y la presentación de informes, en Nueva York y a nivel internacional, con delegaciones, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y ONG. | UN | (ز) وفي الفترة 2003-2004، أجرى مكتب الممثل الخاص مشاورات مستفيضة حول الرصد والإبلاغ، في نيويورك وعلى الصعيد الدولي، مع الوفود، وفعاليات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية؛ |