"en nueve ocasiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسع مرات
        
    • في تسع مناسبات
        
    • فوقها في ٩ مناسبات
        
    En el período a que se refiere el informe, el Consejo se reunió en nueve ocasiones. UN وقد اجتمع المجلس تسع مرات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Cabe señalar también que el Japón ha prestado servicios como miembro no permanente del Consejo de Seguridad en nueve ocasiones desde que ingresó en las Naciones Unidas, hace unos 50 años. UN كما يجب أن نشير إلى أن اليابان شغلت مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن تسع مرات منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة، قبل نحو 50 سنة.
    Entre 2001 y 2011, de las 11 evaluaciones, la ONUDI obtuvo el mejor puesto como organismo de aplicación en nueve ocasiones y el segundo mejor puesto en dos ocasiones. UN وبين عامي 2001 و 2011، أحرزت اليونيدو المرتبة الأولى بين الوكالات المنفذة تسع مرات والمرتبة الثانية مرتين في 11 تقييما.
    La UNPROFOR ha pedido a la OTAN que utilice su fuerza aérea en nueve ocasiones cuando mi Representante Especial ha considerado que tales medidas eran necesarias y apropiadas. UN وقد طلبت قوة الحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي استخدام قوته الجوية في تسع مناسبات عندما قدر ممثلي الخاص أن هذا الاجراء ضروري وملائم.
    El orador ha escrito en nueve ocasiones al Gobierno del Irán a ese respecto sin que haya recibido una sola respuesta, y mientras tanto prosiguen las ejecuciones. UN وقال إنه كتب إلى الحكومة الإيرانية في تسع مناسبات في هذا الصدد ولم يتلقَّ منها أي رد، وما زالت الإعدامات مستمرة.
    Hemos sido patrocinadores de resoluciones similares en nueve ocasiones desde 1993. UN وقد اشتركنا في تقديم مشاريع قرارات مماثلة في تسع مناسبات منذ عام 1993.
    En el período sobre el que se informa, el Grupo visitó 15 países y viajó a Libia en nueve ocasiones. UN وزار الفريق خلال الفترة 15 بلدا ككل، وسافر إلى ليبيا تسع مرات.
    En 2004 la Junta se reunió en nueve ocasiones. UN واجتمع المجلس تسع مرات في عام 2004.
    El 12 de junio de 2007, diez aeronaves militares turcas (cinco CN-235 y cinco Cougar) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en diez ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en nueve ocasiones. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2007، قامت خمس طائرات عسكرية تركية من طراز CN-235 وخمس طائرات من طراز كوغر بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية 10 مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تسع مرات.
    Sin embargo, en la Ribera Occidental, el ejército de Israel entró por la fuerza en nueve ocasiones en locales del OOPS y en 10 ocasiones se arrojaron gases lacrimógenos y granadas de concusión o de percusión contra ellos. UN ومع ذلك، اقتحم الجيش الإسرائيلي في الضفة الغربية، مباني الأونروا في تسع مرات وقذف قنابل الغاز المسيِّل للدموع أو قنابل يدوية صاعقة أو قنابل صوتية داخل مباني الأونروا في 10 مرات.
    :: El Ejército de Liberación del Sudán supuestamente atacó puestos de policía en nueve ocasiones durante el mes de octubre, lo que ocasionó la muerte de al menos nueve agentes. UN :: أفادت الأنباء بأن جيش حركة تحرير السودان هاجم مراكز للشرطـة تسع مرات في تشرين الأول/أكتوبر، وقتل تسعـة من رجال الشرطة على الأقل.
    Del 24 al 26 de septiembre de 2010, varias aeronaves militares turcas, a saber, dos F-16, una CN-235 y una Cessna, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en nueve ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en siete ocasiones. UN وفي الفترة من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2010، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 وواحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز Cessna، قواعد الملاحة الجوية الدولية تسع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات.
    Los días 30 de septiembre y 1 y 2 de octubre de 2010, varias aeronaves militares turcas, a saber, dos Cessna, una Cougar, dos CN-235 y otra de tipo desconocido, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en nueve ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en ocho ocasiones. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر و 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010، انتهكت طائرات عسكرية تركية اثنتان من طراز Cessna وواحدة من طراز Cougar واثنتان من طراز CN-235 وواحدة من طراز غير معلوم قواعد الملاحة الجوية الدولية تسع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثماني مرات.
    La comunidad de asistencia humanitaria informó de que agentes armados no estatales habían exigido, al menos en nueve ocasiones, que el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales tenía que registrarse y pagar impuestos. UN 13 - وأفاد المجتمع الإنساني أن جهات فاعلة مسلحة غير حكومية طالبت ما لا يقل عن تسع مرات بأن يقوم موظفو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالتسجيل ودفع الضرائب.
    Sin embargo, en nueve ocasiones, las patrullas de la FPNUL se toparon con casos de comportamiento agresivo o poco amistoso de la población civil. UN بيد أن مدنيين أبدوا سلوكا عدوانيا أو غير ودي تجاه دوريات اليونيفيل في تسع مناسبات.
    El Consejo aprobó siete resoluciones y tres declaraciones del Presidente, quien fue autorizado en nueve ocasiones para formular declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية، وأذن للرئيس في تسع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    El Consejo celebró consultas plenarias en nueve ocasiones. El Consejo aprobó seis resoluciones y tres declaraciones de la Presidencia y acordó el texto de cuatro comunicados de prensa. UN وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في تسع مناسبات.واتخذ المجلس ستة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية ووافق على أربعة بيانات صحفية.
    Durante este período, se dispararon en nueve ocasiones cohetes desde el Líbano contra Israel, que hicieron impacto seis veces en este último país a través de la Línea Azul, a lo que Israel respondió con fuego de artillería en cinco ocasiones. UN وخلال هذه الفترة أُطلقت صواريخ في تسع مناسبات من لبنان في اتجاه إسرائيل، انفجرت ستة منها وراء الخط الأزرق في إسرائيل، وردّت إسرائيل على خمسة منها بنيران المدفعية.
    El personal de la UNPROFOR observó en nueve ocasiones diferentes un helicóptero MI-17 blanco y azul con una cruz roja cuando despegaba, sobrevolaba o aterrizaba en Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز MI-17 وعليها علامة صليب أحمر، وهي تقلع من زينيتشا أو تحلق فوقها أو تهبط فيها في تسع مناسبات مختلفة.
    En agosto, el Consejo adoptó siete resoluciones y emitió dos declaraciones del Presidente, y el Presidente fue autorizado en nueve ocasiones a formular declaraciones para la prensa en nombre de los miembros del Consejo. UN واتخذ المجلس خلال شهر آب/أغسطس سبعة قرارات. وأصدر بيانين رئاسيين. وأذِن للرئيس في تسع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    a) en nueve ocasiones diferentes las autoridades suecas declararon oficialmente que existían impedimentos para la ejecución de la orden de expulsión; UN (أ) في تسع مناسبات مختلفة، أعلنت السلطات السويدية رسمياً عن وجود عقبات تحول دون تنفيذ أمر الطرد؛
    El personal de la UNPROFOR observó en nueve ocasiones distintas helicópteros Mi-17 blancos y azules con cruces rojas que despegaron de Zenica, aterrizaron en esa ciudad y la sobrevolaron. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات عمودية زرقاء وبيضاء اللون من طراز Mi-17 عليها صليب أحمر تقلع من زينيتشا وتهبط فيها وتحلق فوقها في ٩ مناسبات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more