"en observancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • احتفالا
        
    • للاحتفال
        
    • بمناسبة الاحتفال
        
    • احتفالاً
        
    • احتفاء
        
    • واحتفاﻻ
        
    • إحياءً
        
    • مناقشة عامة احتفاﻻ
        
    • وذلك بمناسبة
        
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    El Gobierno de Marruecos publicó una declaración en observancia del Día. UN وأصدرت حكومة المغرب بيانا احتفالا بيوم حقوق الانسان.
    Se distribuyeron más de 15.000 ejemplares en todo el mundo en observancia del Año Internacional de la Familia en 1994; UN ووزعت أكثر من ٠٠٠ ١٥ نسخة في أنحاء العالم احتفالا بالسنة الدولية لﻷسرة في عام ١٩٩٤؛
    Mesa redonda en observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    Reunión de información en observancia del Año Internacional del Deporte y la Educación Física, organizada por la Sección de ONG del Departamento de Información Pública UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام احتفالا بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية
    Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública en observancia del Año Internacional del Deporte y la Educación Física UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام احتفالا بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية
    Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública en observancia del Año Internacional del Deporte y la Educación Física UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام احتفالا بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية
    Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública en observancia del Año Internacional del Deporte y la Educación Física UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام احتفالا بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية
    Se transmitió por televisión un vídeo de 20 minutos sobre los derechos humanos, y el Centro organizó, en observancia del Día, una exposición de tres días de duración que fue ampliamente difundida por los medios de información. UN وعرض في التلفزيون فيلم فيديو عن حقوق اﻹنسان استغرق ٠٢ دقيقة، كما نظم المركز معرضاً احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، حظي بتغطية واسعة من وسائط الاعلام.
    Además de organizar seminarios y coloquios, el Gobierno ha proclamado días nacionales para la educación y la formación en la esfera de los derechos humanos en observancia del Día Internacional para la educación en la esfera de los derechos humanos y en conmemoración de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وذكر أنه بالاضافة إلى الحلقات الدراسية والندوات، خصصت الحكومة أياما وطنية للتوعية والتدريب في مجال حقوق الانسان، احتفالا باليوم الدولي للتوعية بحقوق الانسان، وتوقيع الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Mesa redonda en observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Mesa redonda en observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Mesa redonda en observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre de 2003) UN حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر 2003)
    La Federación participó en el Tercer Foro Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrado en Nantes (Francia) en 2008 en observancia del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN شارك الاتحاد في المنتدى العالمي الثالث لحقوق الإنسان، المعقود في نانت، فرنسا في عام 2008، احتفالاً بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente acerca de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    Actividad especial sobre el tema “Ciudades armoniosas”, en observancia del Día Mundial del Hábitat 2008 (organizada por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat)) UN مناسبة خاصة حول موضوع " مدن متناغمة " إحياءً لليوم العالمي للموئل 2008 (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة))
    El tema de la reunión informativa de la Sección de ONG del Departamento de Información Pública (DIP) será el siguiente: “Estrategias innovadoras en materia de biodiversidad y seguridad alimentaria en la lucha contra el hambre” (en observancia del Día Mundial de la Alimentación, que se celebrará el 18 de octubre. UN سيكون موضوع الإحاطة الإعلامية المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو ' ' التنوع البيولوجي والأمن اللغذائي: استراتيجيات مبتكرة لمكافحة الجوع (وذلك بمناسبة يوم الأغذية العالمي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more