"en ocasión del día mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمناسبة اليوم العالمي
        
    • احتفالا باليوم العالمي
        
    • بمناسبة يوم الأغذية العالمي
        
    • وبمناسبة اليوم العالمي
        
    Actividades especiales en ocasión del Día Mundial de la UN أنشطة خاصة بمناسبة اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول
    Se difundió en el programa CNN World Report en ocasión del Día Mundial; UN وأذيع هذا الفيلم على الشاشة الصغيرة بمناسبة اليوم العالمي في إطار برنامج اﻟ C N N المعروف ﺑ C N N World Report؛
    En 1997, en ocasión del Día Mundial de la Osteoporosis, la Oficina de Políticas de la Mujer, junto con la Asociación de mujeres que padecen osteoporosis, de la Sección de la Asociación Osteológica Eslovena y los medios de comunicación, organizó una campaña integral de información dirigida a la mujer, sobre medidas preventivas, detección y tratamiento de la osteoporosis. UN وفي عام ٧٩٩١، بمناسبة اليوم العالمي لمرض تخلخل النظام، قام مكتب سياسات المرأة، بالاشتراك مع رابطة النساء اللاتي يعانين من تخلخل العظام في قسم الرابطة السلوفينية لعلم العظام، ووسائل اﻹعلام، بإعداد حملة إعلامية شاملة هدفها تزويد المرأة بمعلومات عن الوقاية من تخلخل العظام، واكتشافه، ومعالجته.
    Visita privada a los archivos audiovisuales de las Naciones Unidas, en ocasión del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, a cargo del Departamento de Información Pública, el jueves 27 de octubre de 2011, a las 10.50, 12.50, 14.50 y 17.50 horas. UN احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية.
    Ceremonia especial en ocasión del Día Mundial de la UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول
    en ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Osteoporosis de 2004, la División de Medicina Preventiva del Ministerio de Salud organizó una campaña de sensibilización dirigida a tres sectores distintos: los niños, las mujeres con menopausia y las personas de edad. UN وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة مرض تخلخل العظام في عام 2004، قامت شعبة الطب الوقائي بوزارة الصحة بتنظيم حملة للتوعية موجهة نحو ثلاثة نوعيات من الجمهور: الأطفال، والنساء في سن القعود، والمسنّون.
    j) Promover la organización de una lotería mundial en ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; UN (ي) التشجيع على تنظيم يا نصيب عالمي بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    El Secretario General envió un mensaje en ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía en el que exhortó a brindar una respuesta mundial colectiva a la sequía y a dejar de concentrarse en gestionar las crisis para dar prioridad a la preparación para la sequía y a aumentar la resiliencia. UN 48 - وأصدر الأمين العام رسالة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر دعا فيها إلى عمل عالمي جماعي للتصدي للجفاف وإحداث تحول من إدارة الأزمات إلى التأهب لمواجهة الجفاف والصمود.
    El Ministerio de Salud de Eslovaquia organizó campañas de desestigmatización tituladas " Días de la Salud Mental - Días de Nomeolvides " en ocasión del Día Mundial de la Salud Mental y en colaboración con la Liga de la Salud Mental. UN ونظمت وزارة الصحة في سلوفاكيا حملات لإزالة الوصمة بعنوان " أيام الصحة العقلية - أيام لا تنسى " بمناسبة اليوم العالمي للصحة العقلية، بالتعاون مع رابطة الصحة العقلية.
    Acto especial en ocasión del Día Mundial del Hábitat sobre el tema “Mejor ciudad, mejor vida” (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para el Desarrollo Sostenible) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial del Hábitat sobre el tema “Mejor ciudad, mejor vida” (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para el Desarrollo Sostenible) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial del Hábitat sobre el tema “Mejor ciudad, mejor vida” (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para el Desarrollo Sostenible) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial del Hábitat sobre el tema “Mejor ciudad, mejor vida” (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para el Desarrollo Sostenible) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial del Hábitat sobre el tema “Mejor ciudad, mejor vida” (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para el Desarrollo Sostenible) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل تحت شعار " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial de los Docentes sobre el tema “La recuperación empieza con los docentes” (organizado conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للمعلمين عن موضوع " تحقيق الانعاش يبدأ بالمعلمين " (تشارك في تنظيمه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، ومنظمة العمل الدولية، والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ)
    Visita privada a los archivos audiovisuales de las Naciones Unidas, en ocasión del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, a cargo del Departamento de Información Pública, el jueves 27 de octubre de 2011, a las 10.50, 12.50, 14.50 y 17.50 horas. UN احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية.
    Visita tras bambalinas a los archivos audiovisuales de las Naciones Unidas, en ocasión del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, a cargo del Departamento de Información Pública, el jueves 27 de octubre de 2011, a las 10.50, 12.50, 14.50 y 17.50 horas. UN احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية.
    Visita tras bambalinas a los archivos audiovisuales de las Naciones Unidas, en ocasión del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, a cargo del Departamento de Información Pública, el jueves 27 de octubre de 2011, a las 10.50, 12.50, 14.50 y 17.50 horas. UN احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية.
    Ceremonia especial en ocasión del Día Mundial de la UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول
    Ceremonia especial en ocasión del Día Mundial de la UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول
    266. en ocasión del Día Mundial de Lucha contra el Tabaco de 2005, se creó una red de profesionales de la salud para promover la prevención del tabaquismo en el seno de los establecimientos de la salud. UN 266 - وبمناسبة اليوم العالمي للعمل لمكافحة التدخين في عام 2005، شُكِّلت شبكة من المهنيين الصّحيّين بهدف تشجيع منع التّبغ داخل المؤسسات الصحية.
    En diciembre de 2005, en ocasión del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, los distintos interlocutores activos en materia de sensibilización y prevención del VIH/SIDA se movilizaron para desarrollar una campaña acompañada de medidas sobre el terreno. UN وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز/السيدا في كانون الأول/ديسمبر 2005، يقوم مختلف الشركاء الناشطين في ميدان التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منهما بالتعبئة اللازمة من أجل الاضطلاع بحملة مشمولة بالإجراءات ذات الصلة على الصعيد الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more