"en orden descendente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالترتيب التنازلي
        
    • بترتيب تنازلي
        
    • ترتيبا تنازليا
        
    • حسب الترتيب التنازلي
        
    • في قائمة مرتبة
        
    • حسب التسلسل
        
    • ترتيباً تنازلياً
        
    • مرتبة تنازليا
        
    Los países que generaron el mayor número de propuestas fueron, en orden descendente: la India, la República Democrática del Congo, Kenya, Indonesia y el Pakistán. UN أما البلدان التي وردت منها أكبر أعداد من العروض فهي بالترتيب التنازلي كما يلي: الهند، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكينيا، وإندونيسيا، وباكستان.
    La lista de las organizaciones se muestra en orden descendente respecto del volumen real, que aparece detallado en la sección incluida a la derecha del gráfico 8, que figura a continuación. UN وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وتوجد التفاصيل في الفرع الموجود على يمين الشكل 8.
    La lista de las organizaciones se muestra en orden descendente respecto del volumen total, que aparece detallado en la sección incluida a la derecha del gráfico 8. UN وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وترد التفاصيل في الجزء الموجود على يمين الشكل 8.
    Los resultados, en orden descendente, pueden verse en el cuadro. UN والنتائج معروضة في الجدول بترتيب تنازلي.
    Deben aparecer en orden descendente de liquidez, e indicarse toda restricción sobre su propiedad: UN ويجب إدراجها في قائمة مرتبة ترتيبا تنازليا بحسب سيولتها، مع الاشارة إلى أية قيود على الحق في ملكيتها:
    e Enumerados en orden descendente con arreglo a su participación del PIB mundial. UN )ﻫ( مدرجة حسب الترتيب التنازلي لحصتها من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي.
    Los países que recibieron la mayor parte de los recursos humanitarios fueron, en orden descendente, el Sudán, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo, la República Centroafricana, Liberia y Zimbabwe. UN والبلدان التي تلقت الحصة الكبرى من موارد الأنشطة الإنسانية هي بالترتيب التنازلي: السودان، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وليبريا، وزمبابوي.
    Los países de esa categoría con el mayor número de visitas fueron, en orden descendente, Kenya, la India, el Brasil, el Pakistán, China, Filipinas, Côte d ' Ivoire, Uganda, Sudáfrica y Nigeria. UN وكانت بلدان هذه الفئة التي جاء منها أكبر عدد من الزيارات، بالترتيب التنازلي هي: كينيا، والهند، والبرازيل، وباكستان، والصين، والفلبين، وكوت ديفوار، وأوغندا، وجنوب أفريقيا، ونيجيريا.
    Anexo I Frecuencia de uso (en orden descendente) de ciertos términosa en un conjunto de documentos oficiales de las Naciones Unidasb representativos del ámbito UN تواتر استخدام مصطلحات مختارة(أ) في عينة نموذجية من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ب) في ميدان الحوكمة والإدارة العامة (بالترتيب التنازلي)
    29. Los 10 países en desarrollo que acogen más proyectos del MDL son, en orden descendente, China, la India, el Brasil, México, Malasia, Indonesia, Filipinas, Tailandia, Chile y la República de Corea. UN 29- والبلدان العشرة الأوائل من البلدان المضيفة لمشاريع آلية التنمية النظيفة هي بالترتيب التنازلي: الصين والهند والبرازيل والمكسيك وماليزيا وإندونيسيا والفلبين وتايلند وشيلي وجمهورية كوريا.
    La India, China, Filipinas y México, en orden descendente, son los mayores receptores de remesas de fondos de migrantes, si bien países más pequeños como Tayikistán, Liberia, Kirguistán, Lesotho y la República de Moldova, también en orden descendente, reciben la mayoría como porcentaje del producto interno bruto. UN والبلدان التي تتلقى أكبر قدر من تحويلات المهاجرين، بالترتيب التنازلي، هي الهند والصين والفلبين والمكسيك؛ كما أن بلدانا صغيرة هي، بالترتيب التنازلي أيضا، طاجيكستان وليبريا وقيرغيزستان وليسوتو وجمهورية مولدوفا تتلقى أكبر قدر من التحويلات كنسبة من ناتجها الإجمالي المحلي.
    Los departamentos más afectados por la epidemia que muestran las tasas más altas en orden descendente son Suchitepéquez (156.2), Guatemala (155.9), Escuintla (141.0), Izabal (138.7), Retalhuleu (135.1) y Quetzaltenango (113.3), correspondiendo a estos departamentos el 71 por ciento de todos los casos. UN والمقاطعات الأكثر تأثرا بالوباء والتي تشهد أعلى المعدلات هي بالترتيب التنازلي سوتشيتيبيكيس (156.2)، وغواتيمالا (155.9)، وإسكوينتلا (141.0)، وإيسابال (138.7)، وريتالويليو (135.1)، وكتسالتينانغو (113.3). وتستأثر هذه المقاطعات بـ 71 في المائة من مجموع الحالات.
    Los 10 donantes más importantes del Organismo, que en conjunto proporcionan más del 80% de sus actuales ingresos en efectivo, son, en orden descendente al 30 de junio de 2004, los Estados Unidos de América, la Comisión Europea, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia, Noruega, los Países Bajos, Italia, Dinamarca, el Canadá y Alemania. UN أما أكبر 10 مانحين للوكالة الذين يقدمون لها معا أكثر من 80 في المائة من إيراداتها النقدية الحالية فهم بالترتيب التنازلي في 30 حزيران/يونيه 2004: الولايات المتحدة الأمريكية، والمفوضية الأوروبية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والسويد، والنرويج، وهولندا، وإيطاليا، والدانمرك، وكندا، وألمانيا.
    En 2009, los seis países más peligrosos para los periodistas fueron, en orden descendente, Filipinas, Somalia, el Iraq, el Pakistán, México y la Federación de Rusia. UN وفي عام 2009، كانت أخطر ستة بلدان للصحفيين، بترتيب تنازلي, الفلبين، والصومال، والعراق، وباكستان، والمكسيك، والاتحاد الروسي.
    d Enumerados en orden descendente con arreglo a su participación en el PIB mundial. UN )د( مدرجة بترتيب تنازلي حسب حصتها في الناتج المحلي اﻹجمالي للعالم.
    en orden descendente de mala-lechismo. Open Subtitles "بترتيب تنازلي حسب نسبة "التجهم
    Las promesas de contribuciones para 2001 están en orden descendente de magnitud UN التزامات عام 2001 مرتبة ترتيبا تنازليا
    Al mismo tiempo, sólo 10 países emitieron casi el 90% del total de obligaciones provenientes de mercados emergentes en 1993: México, el Brasil, la Argentina, Hungría, la República de Corea, Grecia, Turquía, China, Venezuela y Tailandia (citados en orden descendente del valor en dólares de las obligaciones emitidas)Citado en Robin Broad y Christina Landi, " Whither the North-South gap? " , Third World Quarterly, vol. 17, Nº 1 (1996), págs. 7 a 17. UN وفي غضون ذلك قام ١٠ بلدان - بإصدار حوالي ٩٠ في المائة من جميع سندات السوق الناشئة في عام ١٩٩٣: المكسيك، والبرازيل، واﻷرجنتين، وهنغاريا، وجمهورية كوريا، واليونان، وتركيا، والصين، وفنزويلا، وتايلند )مرتبة ترتيبا تنازليا حسب قيمة السندات الصادرة بالدولار()٥١(.
    d en orden descendente según su participación en el PIB mundial. UN )د( موردة حسب الترتيب التنازلي لحصتها من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي.
    Deben aparecer en orden descendente de liquidez, indicándose toda restricción sobre su propiedad: UN ويجب ادراجها في قائمة مرتبة ترتيبا نازلا بحسب سيولتها، مع الاشارة الى أية قيود على الحق في ملكيتها:
    124. Los tipos de lesión que se presentan con mayor frecuencia son, en orden descendente: heridas, contusiones, esguinces, fracturas y quemaduras; las regiones anatómicas más afectadas han sido: mano, miembro inferior, pie, ojo, cabeza y cara. UN ٤٢١- أما الاصابات اﻷكثر انتشاراً بين العمال فهي حسب التسلسل العكسي: الجروح والرضوض والالتواء والكسر والحروق؛ بينما المواضع اﻷكثر تعرضاً هي: اليد والساق والقدم والعين والرأس والوجه.
    b) Los cocientes resultantes de esta serie de divisiones se clasificarán en orden descendente. UN (ب) ترتب الحواصل الناتجة عن هذه السلسلة من عمليات القسمة ترتيباً تنازلياً.
    Lista del número de documentos incluidos en el Sistema de Archivo de Documentos que contienen cada uno de los términos de la lista propuesta por el Grupo de Trabajo sobre terminología del Comité de Expertos en Administración Pública, en orden descendente de frecuencia UN قائمة بعدد الوثائق المحفوظة في نظام الوثائق الرسمية والتي تتضمن كل واحد من المصطلحات التي اقترحها الفريق العامل المعني بالمصطلحات التابع للجنة خبراء الإدارة العامة، مرتبة تنازليا حسب تواتر المصطلح المساءلة accountability

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more