"en otra ocasión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وقت آخر
        
    • وفي مناسبة أخرى
        
    • في مناسبة أخرى
        
    • في وقت لاحق
        
    • في وقت اخر
        
    • فى وقت آخر
        
    • بوقت آخر
        
    • وفي حالة أخرى
        
    • في وقتٍ آخر
        
    • وفي مرة أخرى
        
    • في وقت أخر
        
    • مرّة أخرى
        
    • في وقتٍ لاحق
        
    • وقتاً آخر
        
    • وفي حادثين منفصلين
        
    Les dije que ustedes los perdonarían y que vuelvan en otra ocasión. Open Subtitles أنا أقول بأن تسامحوهما وتعودان في وقت آخر
    Siempre puedes venir a verlo en otra ocasión. Open Subtitles يمكنك دائماً أن تريه في وقت آخر فلن يبرح مكانه
    en otra ocasión, en 1999, el autor fue atacado por miembros de la Liga Awami cuando iba a visitar a su madre. 2.4. UN وفي مناسبة أخرى في عام 1999، اعتدى على صاحب الشكوى أعضاء من رابطة عوامي وهو في طريقه لزيارة والدته.
    en otra ocasión me extenderé sobre esas cuestiones en mi condición de Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia. UN وسأتناول كل ذلك بالتفصيل في مناسبة أخرى بوصفي وزير خارجية ناميبيا.
    Le dije que tenía que estar en alguna parte que lo haríamos en otra ocasión. Open Subtitles أخبرتها بأن علي أن أذهب لمكان ما بأننا سنفعل هذا في وقت لاحق
    ¿Por qué no me citas por E-mail? Y nos juntamos en otra ocasión. Open Subtitles فقط ارسلي الي جدول اعمالك ويمكننا القيام بهذا في وقت اخر
    Mira, Paulie, te lo agradezco, pero quizás en otra ocasión. Open Subtitles انظر يا بولي , إنني أقدر ما تفعله كثيراً و لكن ربما في وقت آخر
    Sólo vinimos para presentarnos pero podemos hacerlo en otra ocasión. Open Subtitles أتينا فقط لتقديم أنفسنا لكن نستطيع أن نفعل هذا في وقت آخر
    Me gustaría discutir tu situación en profundidad en otra ocasión si estás dispuesto a ello. Open Subtitles أودّ مناقشة وضعكَ بتعمّق في وقت آخر إن كنتَ لا تمانع ذلك
    Se me hace tarde, tal vez puedas decirme como lo sabes en otra ocasión. Open Subtitles حسناً, أنا متأخر, لذلك ربما يمكنك أن تخبرني كيف تعرف هذا في وقت آخر, حسناً؟
    en otra ocasión me llevaron al médico porque hice demasiados ejercicios de respiración. Open Subtitles وفي مناسبة أخرى كنت قد ذهب مسرعا إلى الطبيب. بعد قيام الكثير من التنفس العميق.
    en otra ocasión se concertaron 13 tratados bilaterales sobre las inversiones entre diez países participantes en Bonn, Alemania, entre el 1º y 6 de octubre de 2001. UN وفي مناسبة أخرى أبرمت 13 معاهدة استثمار ثنائية بين 10 من البلدان المشاركة في بون بألمانيا فيما بين 1 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Tendremos que examinar esta cuestión en otra ocasión. UN متى ذلك؟ علينا أن نناقش هذا الموضوع في مناسبة أخرى.
    en otra ocasión la misión vio un camión diferente que llevaba un cargamento de madera similar, pero con árboles más jóvenes. UN وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا.
    No tenemos eso, pero quizá en otra ocasión. TED ولكن الوقت يداهمنا .. ربما في وقت لاحق .. شكرا لقدومك لمؤتمر تيد
    Discutiremos la localización de la voluntad en la estructura del cerebro... en otra ocasión. Open Subtitles نحن سَنُناقشُ موقع الإرادةِ في تركيبِ المخ في وقت لاحق
    ¿Por qué no me citas por E-mail? Y nos juntamos en otra ocasión. Open Subtitles فقط ارسلي الي جدول اعمالك ويمكننا القيام بهذا في وقت اخر
    Bueno, quizá en otra ocasión. Open Subtitles حسناً ، ربما فى وقت آخر سأشترى لكما الشراب
    Ya nos veremos en otra ocasión. Open Subtitles . حسناً ، الآن عودى ، الآن . سوف أراكِ بوقت آخر
    en otra ocasión, un ataque armado contra un convoy de barcazas de las Naciones Unidas desbarató una operación logística de cooperación que estaba teniendo mucho éxito. UN وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية.
    Yo... te lo contaré todo en otra ocasión, pero ser despedido es solo una cosa. Open Subtitles وسأخبرك بكل شيء في وقتٍ آخر لكن الفصل من العمل فهو أمرٌ عادي
    Allí recibió golpes en el estómago y en los pies; en otra ocasión, se le golpeó hasta dejarlo inconsciente. UN وهنالك ركل الشاكي في بطنه وضرب على قدميه؛ وفي مرة أخرى ضرب إلى حد اﻹغماء.
    - Vamos, un paseo corto. - en otra ocasión. Open Subtitles هيا ،لن نتأخر كثيرا في وقت أخر.
    La opción es retirarse, reagruparse e intentarlo en otra ocasión. Open Subtitles ،الخيار هو: التراجع، التجمّع وسنحاول مرّة أخرى لاحقاً
    ¿Podemos... hacer esto en otra ocasión? Open Subtitles هل بإمكاننا .. إجراء هذا الحوار في وقتٍ لاحق ؟
    No puedo. - Claro. - Si fuera en otra ocasión. Open Subtitles نعم - إذا كان هذا وقتاً آخر -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more