"en otras misiones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بعثات أخرى لحفظ
        
    • في بعثات حفظ
        
    • من بعثات حفظ
        
    • عمليات أخرى لحفظ
        
    La Comisión Consultiva recomienda además que se lleve a cabo un examen para averiguar si se producen situaciones similares en otras misiones de mantenimiento de la paz, con miras a efectuar las correcciones pertinentes. UN وتوصي اللجنة كذلك بإجراء استعراض للتأكد من وجود حالات مماثلة في بعثات أخرى لحفظ السلام، بغية إجراء تصحيحات مماثلة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando sus políticas sobre funciones temporales en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض سياستها فيما يتعلق بالمهام الوظيفية المؤقتة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    También se ha establecido un sistema de certificación para los miembros de los comités locales de contratos a fin de que puedan trabajar en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN واعتُمد أيضاً نظام لاعتماد أعضاء لجان العقود المحلية يسمح لهم بالخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Pregunta si la situación de seguridad en el UNMOGIP es distinta de la situación en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وسأل عما إذا كانت الحالة الأمنية التي يعيشها فريق المراقبين تختلف عن الحالة في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esta iniciativa y recomienda que sea emulada en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتوصي بمحاكاتها في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La categoría propuesta para este puesto corresponde a la categoría de puestos análogos en otras misiones de mantenimiento de la paz de tamaño y complejidad comparables. UN وتتفق الرتبة المقترحة مع رتبة الوظائف المماثلة في بعثات حفظ السلام الأخرى ذات الحجم والتعقيد المشابهين.
    La transición brinda a la ONUB buena oportunidad para aprovechar la experiencia adquirida en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تشكل الفترة الانتقالية فرصة جيدة لكي تطبق عملية الأمم المتحدة في بوروندي الدروس المستخلصة من بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La Oficina pondrá en marcha estas aplicaciones institucionales en otras misiones de mantenimiento de la paz y continuará el desarrollo interno de una solución para la gestión de las raciones. UN وسيتولى المكتب تنفيذ هذه التطبيقات المركزية في بعثات أخرى لحفظ السلام، وسيواصل أعماله من أجل استحداث برنامج حاسوبي لإدارة حصص الإعاشة بالاعتماد على القدرات الداخلية.
    La tarea se veía complicada además por la necesidad urgente de utilizar algunos de los haberes de la APRONUC en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد زاد من تعقيد المهمة المتطلبات الملحة لاستعمال بعض أصول سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في بعثات أخرى لحفظ السلم.
    Una parte esencial de esos logros ha sido el innovador Plan de Aplicación del Mandato, que ahora se está emulando en otras misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en la Oficina del Alto Representante. UN وكل هذه الإنجازات تقوم على الخطة الابتكارية لتنفيذ الولاية التي يقتدى بها في بعثات أخرى لحفظ السلام وفي مكتب الممثل السامي.
    Durante el ejercicio económico de 2006/2007 se establecerían equipos similares en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وسيجري إنشاء أفرقة مماثلة في بعثات أخرى لحفظ السلام خلال الفترة المالية 2006/2007.
    Además, también se estaban examinando opciones para la contratación de servicios continuos de ambulancia aérea en función de las necesidades a través de un proveedor de servicios externo, como los que se utilizan en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يجري أيضا دراسة خيارات شراء خدمات الإسعاف الجوي المستمر حسب الحاجة من خلال مقدم خدمة خارجي، مثل الخدمات المستخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por los preparativos en curso iniciados por la Secretaría con miras a utilizar vehículos aéreos no tripulados en otras misiones de mantenimiento de la paz, en particular en Côte d ' Ivoire. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق للأعمال التحضيرية الجارية بمبادرة من الأمانة العامة لاستخدام طائرات بلا طيار في بعثات أخرى لحفظ السلام، ولا سيما في كوت ديفوار.
    Los funcionarios de las oficinas de las Naciones Unidas constituyeron la mayor parte del personal civil de contratación internacional asignado a la APRONUC y están representados en medida importante en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ٤١- وقد شكل الموظفون المنتدبون من مكاتب اﻷمم المتحدة الدائمة والذين عملوا في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، غالبية الموظفين المدنيين الدوليين بها، ويمثلون بصورة بارزة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Esas preocupaciones se observan también en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وتوجد شواغل من هذا القبيل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Además, el procedimiento seguido por la ONUSOM para concertar dicho acuerdo de apoyo logístico parece apartarse de los procedimientos estándar seguidos en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أن الاجراء الذي اتبعته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في الاتفاق على مثل هذا الترتيب للدعم السوقي يبدو مختلفا عن الاجراءات الموحدة المتبعة في بعثات حفظ السلم اﻷخرى.
    Además, al ampliarse las actividades de los auditores residentes en otras misiones de mantenimiento de la paz, la OSSI necesitará recursos adicionales para proporcionar mayor supervisión, orientación y capacitación en la Sede. UN وفضلا عن ذلك، ومع توسع عمليات مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام الجديدة، سيحتاج مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى موارد إضافية لتوفير مستوى أفضل من الرقابة والتوجيه والتدريب في المقر.
    La estructura propuesta para la UNMIS difiere del modelo aplicado en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN 15 - ويختلف الهيكل المقترح للبعثة عن النموذج القائم في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Las economías se debieron a las demoras en el proceso de contratación y las dificultades para sustituir a funcionarios en asignaciones de corta duración en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ونجمت الوفورات عن التأخير في عملية التعيين والصعوبات في إيجاد بدائل للموظفين الذين يعينون في مهام لفترات قصيرة في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Por ello, el Grupo no tiene claro por qué la Comisión Consultiva ha recomendado que no se aplique esa propuesta, en particular dado que la Asamblea General ya ha aprobado conversiones de ese tipo en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك ليس من الواضح بالنسبة للمجموعة الأفريقية ما هو السبب الذي حدا باللجنة الاستشارية إلى التوصية بعدم قبول الاقتراح، ولا سيما وأن الجمعية العامة قد أقرت بالفعل عمليات تحويل كهذه في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Preocupan las elevadas tasas de vacantes en la ONUB y la ONUCI, así como en otras misiones de mantenimiento de la paz en África. UN 21 - وإن معدلات الشغور المرتفعة في عمليتي الأمم المتحدة في بوروندي وفي كوت ديفوار وغيرهما من بعثات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا تدعو إلى القلق.
    También sería muy útil contar con un centro de documentación que facilitara información a las oficinas sobre el terreno sobre los procedimientos aplicados en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN كما أن إنشاء مركز للمعلومات اﻷساسية يقدم للمكاتب الميدانية معلومات عن اﻹجراءات التي طبقت في عمليات أخرى لحفظ السلام سيكون أمرا مفيدا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more