Se incluyen créditos para los gastos de flete marítimo y otras gestiones no incluidos en otras partidas. | UN | رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de suministros y equipo no previstos en otras partidas. | UN | يشمل هــذا التقدير تكلفــة شحــن ومناولــة اللوازم والمعدات التي لم يرصد أي اعتماد لها في مكان آخر. |
Se prevén créditos de 4.600 dólares para los gastos de transporte y manipulación desde la zona de la misión, no incluidos en otras partidas. | UN | رصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ٤ دولار لتغطيــة تكاليف النقل والمناولة من منطقة البعثة، غير المغطاة في بنود أخرى. |
116. El costo de los gastos de transporte y de aduanas no incluidos en otras partidas se calcula en 2.200.000 dólares. | UN | ١١٦ - تقدر تكاليف الشحن ودفع رسوم التخليص غير المدرجة تحت بنود أخرى بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٢ دولار. |
Esos servicios figuran incluidos en servicios del gobierno, no incluidos en otras partidas en el MBP5 y en la CABPS. | UN | وتدخل هذه الخدمات في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر في نطاق الطبعة الخامسة والتصنيف الموسع. |
114. Los créditos cubren los gastos de transporte y aduanas no incluidos en otras partidas. | UN | ١١٤ - يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مواضع أخرى. |
Se prevén créditos para sufragar los gastos de embarque, tramitación y expedición hacia y desde la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas. | UN | يرصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة ورسوم معاملات الشحن من وإلى منطقة البعثة، مما لا يوفر في أماكن أخرى. |
Se prevén créditos para otros suministros generales diversos que no se hayan incluido en otras partidas, a razón de 1.000 dólares por mes. | UN | يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر للوازم المتنوعة واللوازم العامة اﻷخرى التي لا توفر في مكان آخر. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo no previsto en otras partidas a razón de 2.000 dólares mensuales. | UN | يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envió de suministros y equipo no previstos en otras partidas. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر. |
En estas estimaciones se prevén créditos para gastos de transporte y acarreo de suministros y equipo que no se han consignado en otras partidas. | UN | يشمل هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها أي اعتماد في مكان آخر. |
64. Se consignan créditos para la compra de piezas de recambio para equipo no cubierto en otras partidas. | UN | ٦٤ - رصد اعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المذكورة في مكان آخر. |
93. Esta estimación de gastos corresponde a gastos de transporte y tramitación no previstos en otras partidas. | UN | ٩٣ - يرصد اعتماد لمصاريف النقل البحري والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
En esta estimación se prevén los gastos de transporte y manipulación de suministros y equipo que no figuran en otras partidas. | UN | تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى. |
Se prevé un crédito de 3.500 dólares para flete comercial y gastos de acarreo relacionados con suministros y piezas no incluidos en otras partidas. | UN | ٩ - رصد مبلغ ٥٠٠ ٣ دولار لتكاليف الشحن التجاري والنقل بالمركبات للوازم وقطع الغيار غير المشمولة في بنود أخرى. |
Los excesos de gastos no eran muy altos, el Tribunal pudo explicarlos de manera razonable y fueron compensados por ahorros efectuados en otras partidas presupuestarias. | UN | ولم تكن حالات التجاوز في النفقات عالية بصورة مفرطة، ويمكن تبريرها بشكل معقول، وقد تم تعويضها بوفورات في بنود أخرى بالميزانية. |
La disminución de las necesidades revisadas en esta partida compensaría parcialmente el aumento en otras partidas. | UN | والنقصان في الاحتياجات المنقحة تحت هذا البند سيُقابل جزئيا الزيادة تحت بنود أخرى. |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
Observando que el aumento propuesto se financiará en gran medida con sumas economizadas en ejercicios financieros anteriores y entendiendo que, en lo sucesivo, se hará todo lo posible por encontrar las correspondientes economías en otras partidas del presupuesto, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Además, tal vez algunos elementos de la consignación adicional propuesta puedan absorberse mediante las economías que se realicen en otras partidas del presupuesto por programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد يمكن استيعاب بعض عناصر المخصص اﻹضافي المقترح من خلال تحقيق وفورات في أماكن أخرى في الميزانية البرنامجية. |
También se están adquiriendo equipos y programas adicionales mediante la redistribución de ahorros en otras partidas. | UN | كما تجري حيازة المكونات المادية للحاسوب وبرامج الحاسوب من خلال إعادة توزيع وفورات تحققت في مجالات أخرى. |
27. Piezas de repuesto, reparaciones y conservación. Se incluyen créditos adicionales por valor de 20.300 dólares para sufragar los gastos de reparaciones y conservación de equipo de oficina, grupos electrógenos, equipo de procesamiento de datos y equipo diverso no incluido en otras partidas, a una tasa mensual de 2.900 dólares durante siete meses. | UN | ٢٧ - قطع الغيار والتصليح والصيانة - يرصد اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٢٠ دولار لتكلفة تصليح وصيانة معدات المكاتب ومولدات الكهرباء ومعدات تجهيز البيانات والمعدات المتنوعة غير المغطاة تحت البنود اﻷخرى بمعدل شهري يبلغ ٩٠٠ ٢ دولار لمدة سبعة أشهر. |
Flete aéreo y de superficie. En la estimación se prevén los gastos de transporte y distribución de suministros y equipo que no figuren en otras partidas. Contribuciones del personal. | UN | ٢١- الشحن الجوي والسطحي - يغطي هذا التقدير تكلفة عملية شحن ومناولة لوازم ومعدات لم يدرج لها أي مبلغ في إطار بنود أخرى. |
Se solicitan créditos para gastos de transporte y de despacho aduanero no previstos en otras partidas. | UN | مدرج مبلغ لتغطية تكاليف الشحن والتخليص غير المغطاة تحت بند آخر. |
En la base de datos de la FAO figuran japutas (Brama brama) no comprendidas en otras partidas. | UN | وتورد قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة في قائمتها سمك زبيدي الأطلسي (Brama brama)، وأنواع أسماك زبيدي المحيطية غير المدرجة في فئة أخرى. |
77. Esta estimación de gastos corresponde a gastos de embarque y despacho no cubiertos en otras partidas. | UN | ٧٧ - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الشحن والتخليص غير المدرجة في البنود اﻷخرى. |
Se ahorraron alrededor de 0,6 millones de euros en otras partidas, como capacitación del personal, personal supernumerario en general, horas extraordinarias y atenciones sociales. | UN | كما حدث وفر يناهز 0.6 مليون يورو في أوجه إنفاق أخرى مثل تدريب الموظفين والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والضيافة. |
Se informó a la Comisión de que esa suma no se había incluido en la estimación correspondiente a las raciones porque en el momento de prepararse el presupuesto todavía se estaban negociando los términos del contrato y porque los gastos se absorberían mediante economías en otras partidas presupuestarias. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مبلغ الـ 7.2 مليون دولار لم يدرج في التقدير الموضوع لحصص الإعاشة لأن العقد كان يعد موضوع تفاوض وقت إعداد الميزانية وأن التكلفة سوف تُستوعب من الوفورات المحققة في بنود الميزانية الأخرى. |
El crédito de 132.400 dólares entraña una reducción de 112.700 dólares, compensada por los aumentos registrados en otras partidas, y corresponde a los suministros y el papel necesarios para la producción de material y exposiciones de carácter informativo. | UN | ٦٢-٩٧ يشمل التقدير البالغ ٠٠٤ ٢٣١ دولار نقصانا قدره ٠٠٧ ٢١١ دولار تقابله زيادات تحت بقية العناصر ويتعلق بلوازم اﻹعلام والورق اللازمة ﻹنتاج المواد اﻹعلامية والمعارض. |