Como dije ya en otro lugar de mi declaración, la irritante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme debe resolverse pronto. | UN | وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً. |
Los autores hicieron desde el banquillo de los acusados una declaración no juramentada de que al momento del crimen se encontraban en otro lugar. | UN | وأدلى مقدما البلاغ وهما في قفص الاتهام، بشهادة بدون قسم، ادعيا فيها بأنهما كانا في مكان آخر وقت ارتكاب الجريمة. |
La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. | UN | والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر. |
La Comisión podrá decidir celebrar reuniones en otro lugar, si lo estima adecuado. | UN | ويجوز للجنة أن تعقد جلساتها في أماكن أخرى كلما رأت ذلك. |
Los problemas radican en Burundi y no en otro lugar. | UN | إن المشاكل تكمن في بوروندي وليس في أي مكان آخر. |
Para que la advertencia sea efectiva, debe haber un fundamento objetivo para creer que se estará más seguro en otro lugar. | UN | ولكي تكون الإنذارات فعالة ينبغي أن يكون هناك أساس موضوعي للاعتقاد بأنهم سيكونون أكثر أمنا في مكان آخر. |
Al parecer, papá ha tenido una invitación a cenar en otro lugar. | TED | ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر. |
Sabes, la gente decente tendrá que trabajar aquí y vivir en otro lugar. | Open Subtitles | أتعلم, الناس المحترمة سيكون عليها العمل هنا والعيش في مكان آخر |
No, porque habrá gente como usted: cambió de empleo que está en otro lugar, ¿no? | Open Subtitles | أقصد أنهم ربما يكونوا مثلك في وظائف جديدة في مكان آخر, صحيح ؟ |
¿ Crees que podrían haberlo matado en otro lugar y luego traerlo aquí? | Open Subtitles | هل هناك احتمال أنه قُتِل في مكان آخر ونقلوه إلى هنا؟ |
Es por eso que tengo que vivir con ella en otro lugar. | Open Subtitles | ذلك هو لماذا يجب عليّ الحياة معها في مكان آخر. |
Sus padres podrían hacer un compromiso en otro lugar y ella no necesariamente tiene que estar de acuerdo | Open Subtitles | أبويها كان يمكن أن يعقدوا الالتزام في مكان آخر لكنّها لا يلزم أن توافق بالضرورة |
La lividez indica que murió en otro lugar y luego lo arrojaron. | Open Subtitles | الزرقة تشير إلى أنّه مات في مكان آخر وبعدها رمي |
Pero es demasiado difícil así que tuve que resolver mis deseos en otro lugar. | Open Subtitles | لكن الأمر صعبًا ، لذا كان علي تلبية رغباتي في مكان آخر |
Fue asesinada en otro lugar y luego colocada en la bañera de hidromasaje para destruir toda huella y cualquier resto de ADN. | Open Subtitles | قالت اغتيل في مكان آخر ثم وضعها في الحمام دوامة لتدمير المطبوعات والحمض النووي. إذا كان هذا هو الحال، |
Si nos hubiéramos conocido y amado... en otro momento... en otro lugar... | Open Subtitles | لو التقينا وأحببنا بعضنا في أوقات أخرى في أماكن أخرى |
Las perspectivas de regreso o de instalación en otro lugar de las personas desplazadas fuera de la región son inciertas. | UN | واحتمالات عودة المشردين خارجيا أو توطينهم في أماكن أخرى غير مؤكدة. |
Por esa razón, no cumplían los requisitos necesarios para instalarse en Hong Kong o en otro lugar. | UN | ولهذا السبب فإنهم لا يستوفون شروط إعادة الاستيطان في هونغ كونغ أو في أي مكان آخر. |
Con un atuendo como ese, pudo ser disparado en otro lugar y luego conducido a un área destartalada. | Open Subtitles | بمظهر كهذا، قد يكون تعرض للقتل بمكان آخر ومن ثم تم نقله إلى مكان إيجاده |
Mire, en el momento que los TV estaban siendo robados, yo estaba en otro lugar, pero no puedo decir exactamente dónde, ¿me siguen? | Open Subtitles | أترى, في الوقت الذي كانت فيه التليفزيونات تُسرق, انا كنت في مكانٍ آخر. لكن لا يمكنني بالضبط قول أين, أتفهم؟ |
Las reuniones pueden tener lugar en la sala de reuniones del Comité, en otro lugar del recinto de las Naciones Unidas, o en cualquier otro sitio. | UN | ويمكن أن تعقد الجلسات في غرفة اجتماعات اللجنة، أو في موقع آخر في مباني اﻷمم المتحدة أو غيرها. |
Se añadió que los elementos que figuraban en el párrafo, en la medida en que guardasen relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, podrían mencionarse en otro lugar del proyecto. | UN | واضيف ان العناصر الواردة في الفقرة، بقدر اتصالها بصون السلم واﻷمن الدوليين، يمكن ان تذكر في موضع آخر من المشروع. |
¿Quieres sentarte en otro lugar? ¡Sí, por favor! | Open Subtitles | هل تريدين ان نذهب ونجلس في مكان اخر اريد بشده |
Una madre ocupada puede descubrir que necesitan su atención en otro lugar. | Open Subtitles | ام مشغولة قد تجد ان اهتمامها ضروري في مكان أخر |
Las observaciones adicionales de la Junta sobre esas recomendaciones concretas que siguen pendientes figuran en otro lugar del presente informe. | UN | ويتناول هذا التقرير في مواضع أخرى منه تعليقات المجلس الإضافية بشأن هاتين التوصيتين المحددتين المعلقتين. |
Realmente creo que se sentiría más feliz trabajando en otro lugar. | Open Subtitles | حقاً إننى أعتقد أنك ستكون أسعد حالاً فى مكان آخر |
No puedo ayudarte. Debes obtenerlos en otro lugar. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتك، عليك أن تحصل عليه من مكان آخر |
Si hubiera pasado en otro lugar, no podríamos ayudarlo. | Open Subtitles | لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك |
El mayor registro por longevidad, es mucho mayor que ese, y se encuentra en otro lugar. | Open Subtitles | الرقم القياسى لطول العمر اكبر بكثير من ذلك وقائم فى مكان اخر |
¿Pero te parezco una dama en apuros? Vete a buscar tu redención en otro lugar. | Open Subtitles | حسنٌ، أأبدو لك كفتاةٍ بمحنة ؟ . إذاً، اذهب وابحث عن خلاصك بمكانٍ آخر |