En varios casos, la tecnología exigida puede no estar disponible para efectuar las pruebas del producto, incluso en países de la OCDE. | UN | وربما لا تتوافر، في حالات عديدة، التكنولوجيا اللازمة لاختبار المنتجات، حتى في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Actualmente, estos apoyos sobreviven principalmente en países de la OCDE. | UN | وتوجد هذه الدعائم الآن بصورة أساسية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Solo seis de esas megalópolis se encontrarán en países de la OCDE. | UN | وستكون ست مدن فقط من هذه المدن الضخمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
b) El Centro Regional de Servicios de Auditoría de Zimbabwe evaluó la gestión de seis oficinas en países de la región de África; | UN | (ب) عمليات مراجعة الأداء الإداري في ستة مكاتب قطرية في منقطة أفريقيا قام بها مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي في زمبابوي؛ |
40. Estimación de la ayuda agrícola en países de la OCDE como porcentaje de su producto interno bruto | UN | 40- تقدير الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
Estimación de la ayuda agrícola en países de la OCDE como porcentaje de su producto interno bruto | UN | تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
XI.5 Estimación de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía en países de la OCDE en 1990 y 1995 Gráficos | UN | الانبعاثــات التقديريــة المتصلــة بالطاقــة مـن ثاني أكسيد الكربون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ |
Así, algunas empresas de productos básicos de Asia sudoriental, América Latina y África accedieron a mercados de exportación más distantes y complejos en países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) después de haber adquirido prestigio por su calidad, seriedad, buena relación costo–calidad o marca de fábrica en los mercados locales y subregionales. | UN | وبعض منتجي السلع اﻷساسية في جنوب شرقي آسيا وفي أمريكا اللاتينية وأفريقيا، مثلا، كسبوا أسواقا للتصدير أكثر بُعدا وتعقدا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعد أن وطدوا ﻷنفسهم سمعة طيبة بالنسبة للنوعية والعِول وارتفاع القيمة، أو اسما تجاريا في اﻷسواق المحلية وأسواق المناطق الفرعية. |
En el documento Household production in OECD countries: data sources and measurement methods (Producción doméstica en países de la OCDE: Fuentes de información y métodos de medición) se incluyó un análisis de los diferentes enfoques nacionales. | UN | وورد استعراض لمختلف النهج الوطنية في تقرير عن إنتاج الأسر المعيشية في بلدان منظمة التعاون في الميدان الاقتصادي والتنمية : مصادر المعلومات وتدابير القياس. |
Sin embargo, los datos censales disponibles permiten estimar el número de personas de origen extranjero con estudios terciarios terminados que viven en países de la OCDE. | UN | إلا أن البيانات المستمدة من التعدادات أتاحت إمكانية تقدير عدد الأشخاص الأجانب الذين يقيمون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين يفيدون بأنهم أكملوا دراساتهم العليا. |
Según algunas estimaciones, hasta una tercera parte de los profesionales dedicados a actividades de I+D procedentes del mundo en desarrollo viven y trabajan en países de la OCDE. | UN | إذ تفيد بعض التقديرات بأن ما يصل إلى ثلث المهنيين في مجالي البحث والتطوير في البلدان النامية يقيمون ويعملون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La modificación del comportamiento de los consumidores es una prioridad en países de la OCDE de alto consumo, pero adquirirá cada vez más importancia en países que estén experimentando un período de rápido crecimiento económico y la aparición de una nueva clase de consumidores. | UN | كذلك، يأتي تغيير سلوك المستهلك كمسألة أولوية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي ترتفع فيها معدلات الاستهلاك، إلا أنه يكتسب أهمية متزايدة في البلدان التي تشهد نموا اقتصاديا متسارعا ونشوء طبقة مستهلكين جديدة. |
Con la asistencia de la Dirección del Centro de Inversiones de la FAO, se prepararon propuestas de proyectos para distintas fuentes de financiación, y ulteriormente se aprobó la financiación de esas propuestas en países de la OCI. | UN | ٩ - وأعدت مقترحات مشاريع لعدة مصادر تمويل بمساعدة شعبة مركز الاستثمار بمنظمة اﻷغذية والزراعة، ثم تمت الموافقة بعد ذلك على تمويلها في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Este fenómeno se observa en el gráfico I, en que se indica el número de personas nacidas en países en desarrollo del " Sur " que se enumeraron en países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en la ronda de censos de 2000: 46 millones de expatriados en países de la OCDE que han nacido fuera de Europa y América del Norte. | UN | ويبدو ذلك في الشكل الأول، الذي يبين عدد الأشخاص المولودين في بلدان جنوب نامية الذين جرى إحصاؤهم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تعدادات السكان لعام 2000. وعدت الإحصاءات 46 مليون مغترب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وُلدوا خارج أوروبا وأمريكا الشمالية. |
En esta sesión se debatió la creciente complejidad de la relación entre la empresa agrícola y el bienestar en países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y países no miembros de la OCDE. | UN | 1 - ناقشت هذه الجلسة تعاظم تعقيد العلاقة بين المشاريع الزراعية والرفاه سواء في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو غيرها من البلدان. |
d) Una empresa de contabilidad pública hizo auditorías para verificar el cumplimiento de las normas en ocho oficinas en países de la región de Asia y el Pacífico y tres oficinas de la región de los Estados árabes y Europa. | UN | (د) عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في ثمانية مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا قام بها شركة محاسبة عامة. |
d) Auditorías a cargo de contratistas en siete oficinas en países de la región de Asia y el Pacífico y seis oficinas en países de la región de los Estados árabes y Europa; | UN | (د) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا؛ |
8.8 Estimación de la ayuda agrícola en países de la OCDE en porcentaje de su producto interno bruto | UN | 8-8 تقديرات الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
En el marco del programa de cooperación técnica del OIEA, en 2003 la República Checa contribuyó a cuatro proyectos en países de la ex Unión Soviética. | UN | وفي إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني، أسهمت الجمهورية التشيكية في أربعة مشاريع في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق خلال عام 2003. |
Otras actividades de ese tipo han sido la participación del Instituto Conjunto de Viena en la capacitación en macroeconomía en países de la Comunidad de Estados Independientes, financiado por el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial, la Unión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) y el Fondo Africano de Creación de Capacidad; | UN | وتشمل المشاريع المنشأة مؤخرا من ذلك النوع معهدا مشتركا في فيينا للتدريب في مجال الاقتصاد الكلي في بلدان رابطة الدول المستقلة، الذي يموله البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وبنك اﻹنشاء والتعمير في أوروبا، وصندوق بناء القدرات اﻷفريقية؛ |
Informó de algunas de las intervenciones concretas que se realizaban en países de la región. | UN | وذكرت بعض المداخلات المحددة التي يجري تنفيذها في بعض بلدان هذه المنطقة. |
g) Organización de becas para expertos nacionales y regionales que participen en programas regionales de capacitación sobre estadística o en viajes de estudio para brindar capacitación práctica en países de la región; | UN | )ز( وضع ترتيبات لمنح زمالات تدريبية للخبراء اﻹقليميين والوطنيين المشاركين في أي برنامج تدريبي احصائي و/أو تنظيم جولات دراسية لتوفير التدريب العملي في البلدان الواقعة في المنطقة؛ |