"en pantalla" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الشاشة
        
    • على الشاشات
        
    • على شاشة
        
    • على الشّاشة
        
    • في الشاشة
        
    • أمام الكاميرا
        
    • عبر الشاشة
        
    • على الشاشه
        
    • على شاشتك
        
    Obviamente, lo que vemos en pantalla y lo que vemos en el mundo, no coincide. TED من الواضح، أن ما نراه على الشاشة وما نراه في الواقع، لا يتطابقان.
    Estoy aquí para decirles que no solo es posible cambiar lo que vemos en pantalla sino que estoy impaciente de que lo consigamos. TED حسنًا أنا هنا اليوم لأخبركم أنه ليس من الممكن فقط تغيير ما نراه على الشاشة لكنني أتوق لوصولها إلى ذلك.
    Lo que se ve aquí en pantalla es una visualización simple de ese cuerpo. TED ما تراه هنا على الشاشة الآن هو تصور بسيط جدا لذلك الجسم
    Sr. Puiutz, diga el número de cuenta y lo pondremos en pantalla. Open Subtitles قل رقم الحساب يا سيد بيوت و سنعرضه على الشاشة
    La información también sería presentada en pantalla como parte de los menúes del sistema; UN ويتعين أيضا عرض المعلومات على الشاشات كجزء من قائمة خدمات النظام؛
    Aunque hay ocho cámaras en el sótano... sólo cuatro imágenes están en pantalla por vez. Open Subtitles حتى مع وجود ثماني كاميرات في القبو فهناك أربع صور فقط على الشاشة
    Creo que hay algo mal con la escala en pantalla. ¿Puedes mirar? Open Subtitles أعتقد شيء خاطئ مع حجم على الشاشة. يمكنك إلقاء نظرة؟
    Él está aquí para ver si puede cazar a algunos talentos en pantalla. Open Subtitles أنه هنا ، ليرى إمكانية اقتناص بعض الإمكانيات لظهورها على الشاشة
    El Sr. Aziz aparece en pantalla inmediatamente después diciendo lo siguiente: UN ثم ظهر السيد عزيز على الشاشة فورا قائلا:
    La edad es asimismo un factor claro: es más probable que las mujeres que aparezcan en pantalla sean las más jóvenes. UN ويشكل العمر أيضا عاملا واضحا، فكلما صغر سن المرأة زاد احتمال ظهورها على الشاشة.
    Edición basada en computadoras, incluidos edición en pantalla, control de versiones y señalamiento UN تحرير النصوص بالاستعانة بالحاسوب، بما في ذلك أعمال التحرير وإعادة التحرير مباشرة على الشاشة
    Llevar a la práctica la edición en pantalla y facilitar la concordancia de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN تحرير النصوص مباشرة على الشاشة وتسهيل فهرسة قرارات الجمعية، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Actualmente, el Departamento está tratando de hallar programas adecuados para la edición en pantalla. UN وتعكف الإدارة حاليا على تحديد برامجيات الحاسوب التي تناسب تحرير النصوص على الشاشة مباشرة.
    Edición basada en computadoras, incluida la edición en pantalla UN تحرير النصوص بالاستعانة بالحاسوب، بما في ذلك التحرير مباشرة على الشاشة.
    El proyecto piloto de edición en pantalla se concluyó en 2006. UN أكمل عام 2006 المشروع النموذجي لتحرير النصوص مباشرة على الشاشة.
    Es decir, tal vez sea necesario que las comunicaciones se consignen por escrito, pero no se indica si ese " por escrito " debe ser en papel o en pantalla. UN وبعبارة أخرى، قد تلزم الخطابات المسجلة كتابةً، ولكن دون النص على أن تكون على الورق أو على الشاشة.
    en pantalla pueden ver la creación de una célula. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    En nuestro juego, por supuesto, uno controla la pieza de madera que aparece en pantalla con la mente. TED لكن بالطبع اللعبة التي أنشأناها، أنت تتحكم في الشكل الاخشبي على الشاشة هناك عن طريق عقلك.
    Y luego, en 20 minutos, comenzaron a aparecer en pantalla los triángulos rectángulos. TED ومن ثم ، وفي غضون 20 دقيقة، بدأت المثلثات القائمة الزاوية في الظهور على الشاشات.
    También se proyecta ordinariamente en pantalla grande para los visitantes en el Palacio de la Paz. UN ويعرض أيضا بانتظام على شاشة كبيرة لزوار قصر السلام.
    Si alguien tiene información de su paradero sírvase llamar al número que sale en pantalla. Open Subtitles لو أنّ أحدًا يعرف معلوماتٍ عن مكان تواجده، فرجاءً، هاتف الخطّ الساخن على الشّاشة." هل (تايلر) هو الفاعل إذن؟
    en pantalla ven una colaboración con una artista llamada Lián Amaris. TED ما تشاهدونه في الشاشة هنا هو المشاركة التي قمت بها مع ممثلة تدعى ليان أماريس.
    Cuando salga en pantalla, diré que Ud. Tiene todo bajo control. Open Subtitles عندما أذهب أمام الكاميرا , سأقول أنت المسؤول.
    Solo interacciones privadas en pantalla de una naturaleza más picante. Open Subtitles تفاعلات خاصة عبر الشاشة .. أكثر حيوية
    No es que haya un reloj en pantalla. Open Subtitles أعني , ليس وكأنه سيصبح واقعي لمجرد وضع ساعة تدق على الشاشه
    Muy bien, señor. Los tendrá en pantalla una vez que llenemos los pedidos. Open Subtitles حسنا، تمام سيدي، إنها ستكون على شاشتك بمجرد أن نملأ الطلبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more