"en parís y" - Translation from Spanish to Arabic

    • في باريس
        
    • في كل من باريس
        
    • باريس في
        
    Por último, los participantes en el Congreso le piden que ejerza su influencia para que se desbloquee la ayuda financiera prometida en París y en Ginebra. UN يدعو المؤتمرون أخيرا الوسيط إلى أن يستخدم ما لديه من تأثير حتى تصرف المساعدة المالية التي تم التعهد بها في باريس وجنيف.
    Le piden además que dé muestras de su magnanimidad y cumpla sus compromisos otorgando la ayuda financiera prometida en París y en Ginebra. UN يطلب المؤتمرون كذلك من المجتمع الدولي أن يؤكد سخاءه ويفي بالتزاماته، بمنح المساعدة المالية التي وعد بها في باريس وجنيف.
    En ese sentido, esperamos recibir más información sobre la reunión prevista para la primavera en París y sobre los resultados previstos. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    Apretó el gatillo en París y estaba a punto de terminar el trabajo." Open Subtitles لقد سحبت الزناد عليك في باريس وكانت على وشك إنهاء المهمة.
    Se debería tener en cuenta la labor ya realizada por las oficinas de promoción de inversiones en París y Marsella. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان العمل الذي يقوم به مكتب تعزيز الاستثمار في كل من باريس ومارسيليا.
    Él estuvo en París y pasamos mucho tiempo juntos. Open Subtitles كان في باريس في الصيف وأمضينا الكثير من الوقت معاً
    A cambio, dirigirás mi negocio en París, y mientras esté fuera, compartiré los beneficios. Open Subtitles وفي المقابل سأعطيك إدارة منزلي في باريس وفي غيابي , حصة أرباح
    Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. UN ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن.
    Así pues, es imprescindible a ese respecto que la comunidad internacional renueve los compromisos definidos en el Programa de Acción que se aprobó en París y en otros instrumentos pertinentes y aporte recursos suficientes para apoyar los esfuerzos de los países menos adelantados. UN ومن ثم، فإن تجديد المجتمع الدولي للالتزامات بدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا بموارد كافية كما هو مبين في برنامج العمل المعتمد في باريس وغيره من الصكوك ذات الصلة، هو أمر حيوي في هذا الشأن.
    Miembro de la delegación libanesa en las reuniones sobre Patrimonio Cultural Mundial de la UNESCO celebradas en París y México UN مندوب لبنان في اجتماعي اليونسكو للتراث العالمي في باريس والمكسيك
    Profesor de instituto de enseñanza media en París y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN أستاذ بالمدارس الثانوية في باريس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Los miembros del Consejo también expresaron su apoyo a las reuniones que se celebrarían en París y Sharm el-Sheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    Posteriormente, en París y en Sharm el-Sheikh se alcanzaron entendimientos para poner fin a la violencia. UN وتم في وقت لاحق التوصل في باريس وشرم الشيخ إلى تفاهمات ترمي إلى إنهاء العنف.
    El sábado 9 de diciembre SOS-Racisme organizó en París y en 20 grandes ciudades la segunda noche del " testing " . UN وقامت المنظمة، يوم السبت 9 كانون الأول/ديسمبر، بتنظيم " ليلة الاختبار " الثانية في باريس وفي 20 مدينة كبرى.
    Estudios universitarios en París y Argel UN الدراسة الجامعية في باريس والجزائر العاصمة
    Informó de que la Presidenta de la organización, la Sra. Danielle Mitterrand, se había reunido con el Embajador de China en París y habían tenido un intercambio de opiniones fructífero. UN وأبلغت الممثلة أن رئيسة المنظمة، السيدة دانيال ميتران، اجتمعت مع سفير الصين في باريس وتبادلت معه الآراء بشكل مثمر.
    Ministro Consejero de la Embajada del Senegal en París y Jefe adjunto de la Misión. UN 1981 إلى 1984 وزير مستشار بسفارة السنغال في باريس ومنسق الشؤون السياسية والثقافية والإدارية والمالية
    La empresa se fundó en París, y al principio importaba cebada producida en la Argentina para la industria cervecera francesa y alemana. UN وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية.
    La comunidad de donantes tiene responsabilidades con el Afganistán en cuanto al cumplimiento de los compromisos asumidos en París y en reuniones anteriores. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    Desde el Brasil, a menudo hacen escala en París y luego vuelan a aeropuertos del norte de España y a Madrid. UN وعندما يأتين من البرازيل يتوقفن في كثير من الأحيان في باريس ثم يسافرن بالطائرة إلى مطارات في شمال إسبانيا ومدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more