Varias delegaciones encomiaron la activa participación de la comunidad de donantes en la Iniciativa especial, en particular las instituciones de Bretton Woods y, en ese contexto, destacaron la necesidad de adoptar medidas inmediatas y concretas. | UN | ورحب عدد من الوفود باشتراك مجتمع المانحين، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، اشتراكا نشطا في المبادرة الخاصة؛ وأكدت هذه الوفود، في ذلك الصدد، ضرورة القيام بعمل فوري ملموس. |
La ventaja relativa del PNUD frente a otros organismos con programas en Mozambique, en particular las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud, podía haberse especificado con más claridad. | UN | كما أمكن تقديم تحديد أوضح للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي بالمقارنة مع وكالات أخرى لديها برامج في موزامبيق، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة، كمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
d) Alentar a las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales, en particular las instituciones de Bretton Woods, a que sigan avivando y ampliando sus esfuerzos en apoyo del desarrollo sostenible. | UN | )د( حض المؤسسات المالية والوكالات اﻹنمائية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، على مواصلة تنشيط وتوسيع جهودها الرامية الى دعم التنمية المستدامة. |
96. En la ejecución del Programa de Acción corresponde un papel especial a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las instituciones de Bretton Woods, que desde hace mucho tiempo están asociadas al proceso de desarrollo de los PMA. | UN | 96- إن هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، بوصفها من قدامى الشركاء في عملية التنمية في أقل البلدان نمواً، لها دور خاص تؤديه في عملية تنفيذ برنامج العمل. |
El Programa de Acción incluye recomendaciones sobre el papel de los organismos especializados y, en particular, las instituciones de Bretton Woods en la movilización de recursos financieros para el desarrollo social. | UN | ويتضمن برنامج العمل توصيات عن دور الوكالات المتخصصة، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية الاجتماعية. |
En la esfera financiera el bloqueo ha impedido el acceso de Cuba a todas las fuentes de financiación pública multilateral (en particular las instituciones de Bretton Woods y el Banco Interamericano de Desarrollo), al mismo tiempo que ha disuadido efectivamente la inversión privada, proceso reforzado por la ley Helms-Burton. | UN | ٢١ - وفي المجال المالي، حال الحظر دون حصول كوبا على جميع مصادر التمويل العام المتعددة اﻷطراف، )ولا سيما مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية(، في الوقت الذي عرقل فيه الاستثمارات الخاصة تماما، وهو تأثير عززه قانون هيلمز - بيرتون. |
11. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organizaciones y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
12. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la más amplia difusión posible; | UN | 12- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
En 1992, la DCI analizó distintos terrenos y mecanismos de cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales, en particular las instituciones de Bretton Woods (véase el documento E/1993/18 y Add.1). | UN | 6 - في عام 1992 استكشفت وحدة التفتيش المشتركة شتى المجالات والآليات من أجل التعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ولا سيما مؤسسات بريتون وودز (انظر E/1993/18 و Add.1). |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organizaciones y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
12. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organizaciones y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la más amplia difusión posible; | UN | 14- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la más amplia difusión posible; | UN | 14- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organizaciones y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales y que le dé la más amplia difusión posible; | UN | 14- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organizaciones y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
101. En la ejecución del Programa de Acción corresponde un papel especial a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las instituciones de Bretton Woods, que desde hace mucho tiempo están asociadas al proceso de desarrollo de los PMA. | UN | 101- إن لهيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، دوراً خاصاً تؤديه في تنفيذ برنامج العمل، بوصفها شريكاً منذ أمد بعيد في عملية تنمية أقل البلدان نمواً. |
Sin duda el sistema financiero mundial en su conjunto está necesitado de una reforma urgente: los mecanismos de gobernanza económica mundial, en particular las instituciones de Bretton Woods, han seguido siendo más o menos los mismos por siete decenios, pese a los profundos cambios acaecidos en la economía mundial. | UN | ورأى أن النظام المالي العالمي ككل يحتاج في واقع الأمر إلى إصلاحات عاجلة: فالآليات العالمية للحوكمة الاقتصادية بما فيها مؤسسات بريتون وودز بقيت إلى حد كبير دون تغيير لمدة سبعة عقود، بالرغم من التحولات الكبرى التي حدثت في الاقتصاد العالمي. |
Si bien es cierto que desde hace algunos años se han establecido relaciones de cooperación convenientes con otras instituciones y organizaciones, en particular las instituciones de Bretton Woods, es preciso reafirmar solemnemente el papel que corresponde en ese marco al sistema de las Naciones Unidas y poner a su disposición los recursos e instrumentos necesarios para que pueda responder adecuadamente a las numerosas solicitudes de los países. | UN | ولا ينكر أنه أقيمت قبل بضع سنوات علاقات تعاون مناسبة مع وكالات ومنظمات أخرى، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، ولكن لا بد من أن يعاد تأكيد دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا اﻹطار تأكيدا رسميا وأن تتاح لها الموارد والوسائل اللازمة لتمكينها من الاستجابة بصورة وافية للطلبات العديدة التي تردها من البلدان. |
Un factor clave en la promoción de una buena gestión a nivel internacional sería la voz activa y la participación efectiva de los países en desarrollo en los procesos decisorios internacionales, en particular las instituciones de Bretton Woods, lo que es fundamental para promover la legitimidad, la relevancia y la eficacia del sistema y las instituciones financieras internacionales. | UN | أما مفتاح تعزيز الحكم الرشيد على الصعيد العالمي فهو التعبير الفعال والمشاركة الناجعة من جانب الدول النامية في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، وذلك أمر محوري تعزيزا لمشروعية وصلاحية وفعالية النظام المالي الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
El Presidente recibió autorización para enviar una carta en nombre del Consejo a las instituciones financieras internacionales, en particular las instituciones de Bretton Woods, para pedirles que demostrasen consideración por las circunstancias especiales de la República Centroafricana. | UN | وأذن للرئيس بأن يرسل رسالة باسم المجلس إلى المؤسسات المالية الدولية وخاصة مؤسسات بريتون وودز يطلب منها أن تراعي الظروف الخاصة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sería provechoso que todas las organizaciones que tuvieran representación en la JJE, en particular las instituciones de Bretton Woods, participaran con más fuerza y, sobre todo, de manera más sistemática, en la elaboración de las evaluaciones comunes para los países. | UN | ومن المفيد مشاركة جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، وبخاصة مؤسسات بريتون وودز، مشاركة أقوى، بل وأهم من ذلك أن تشارِك مشاركة أكثر انتظاماً، في وضع التقييمات القطرية المشتركة. |