"en periódicos y revistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الصحف والمجلات
        
    • في وسائط الإعلام المطبوعة
        
    • في الجرائد والمجلات
        
    • في صحف
        
    • وفي الصحف والمجلات
        
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية السيد حسن جوارنه
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية الياس مفوتي شالوي كازمبي
    - la traducción de los Principios Rectores a los idiomas oportunos y su reproducción en periódicos y revistas locales; UN ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات الملائمة، واستنساخها في الصحف والمجلات والجرائد المحلية؛
    b. Coordinación de la publicación de artículos de opinión y otros artículos del Secretario General y altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y revistas de todo el mundo; UN ب - تنسيق عملية نشر مقالات الرأي والمقالات الأخرى التي يكتبها الأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة في وسائط الإعلام المطبوعة في كل أنحاء العالم؛
    También se han incluido conexiones con bases de datos sobre decisiones judiciales relativas a la igualdad de condición y debates sobre la igualdad de género en periódicos y revistas. UN كما يتضمن الموقع وصلات بقواعد بيانات تضم الأحكام الصادرة عن المحاكم بشأن المساواة في الأوضاع، والمناقشات التي دارت في الصحف والمجلات حول المساواة بين الجنسين.
    Se han emitido programas sobre esa cuestión por la televisión y la radio y se han publicado artículos en periódicos y revistas. UN وقد تم بث برامج حول هذه المسألة على التلفزيون وفي الإذاعة، كما تم نشر مقالات في الصحف والمجلات حول هذا الموضوع.
    Los órganos del Ministerio del Interior publicaron 444 artículos en periódicos y revistas y organizaron 197 programas de televisión y 870 de radio. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    Secciones infantiles en periódicos y revistas libias UN الصفحات المخصصة للأطفال في الصحف والمجلات الليبية
    Además, se debe hacer un mayor esfuerzo para dar a conocer las nuevas leyes entre la población, aparte de su publicación en periódicos y revistas. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود لزيادة الوعي بالقوانين الجديدة بين الجمهور العام، إلى جانب نشرها في الصحف والمجلات.
    También se ha dado apoyo para la publicación de artículos informativos sobre el Año en periódicos y revistas y en muchas regiones del mundo se están elaborando planes para proporcionar informes periódicos a través de esos medios durante 1994. UN وتم توفير الدعم لمقالات في الصحف والمجلات عن السنة ووضعت خطط في مناطق كثيرة من العالم لتوفير تقارير منتظمة عن طريق هذه الوسائط اﻹعلامية خلال سنة ١٩٩٤.
    Por medio de una página de difusión en periódicos y revistas se presentan las experiencias de la infancia al mundo de los adultos. UN وهناك " صفحة اﻹعلام " في الصحف والمجلات التي تعرض تجارب اﻷطفال على عالم الكبار.
    En ese sentido, en 2005 los funcionarios de la Fiscalía celebraron 20.862 encuentros y charlas, hicieron 398 intervenciones por televisión y 739 por radio y publicaron 444 artículos en periódicos y revistas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقد مسؤولون من مكتب الوكيل العام في عام 2005، 862 20 اجتماعا وجلسة إحاطة، وقدموا 398 بثا تليفزيونيا و 739 بثا إذاعيا، ونشروا 444 مقالة في الصحف والمجلات.
    Se ha publicado un compendio de leyes y reglamentos de prevención de la trata de personas, así como una serie de artículos en periódicos y revistas sobre temas relacionados con diversos aspectos de los derechos de la mujer. UN ونشرت خلاصة بالقوانين التشريعية والتنظيمية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر، وكذلك مجموعة من المقالات في الصحف والمجلات عن مسائل تتعلق بمختلف جوانب حقوق المرأة.
    Los órganos de justicia adoptaron 1.346 medidas de sensibilización acerca de cuestiones jurídicas, incluidas 533 mesas redondas, 617 seminarios y reuniones, 40 programas de televisión, 83 transmisiones radiofónicas y 70 artículos en periódicos y revistas. UN واعتمدت الهيئات القضائية 346 1 تدبيرا لإذكاء الوعي في المجال القانوني، بما في ذلك عقد 533 طاولة مستديرة و 617 حلقة دراسية ولقاء، و 40 بثا تلفزيونيا، و 83 بثا إذاعيا، ونشر 70 مقالة في الصحف والمجلات.
    Los textos de las convenciones y los acuerdos en este ámbito se publican en grandes tiradas en el idioma estatal y en ruso; su contenido se explica periódicamente en los medios de comunicación; por radio y televisión se emiten programas especiales a tal efecto; y se publican artículos y reseñas sobre el tema en periódicos y revistas. UN وتُنشر نصوص الاتفاقيات على نطاق واسع باللغتين التركمانية والروسية وتشرح مضامينها بانتظام من خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك بث برامج إذاعية وتلفزيونية خاصة ونشر مقالات وتعليقات في الصحف والمجلات.
    El Gobierno de Eslovaquia imprimió 2.500 ejemplares de las Normas Uniformes y las difundió por todo el país, inclusive a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales e instituciones sanitarias y educativas. Las Normas se publicaron en periódicos y revistas para personas discapacitadas. UN طبعت حكومة سلوفاكيا ٥٠٠ ٢ نسخة من القواعد الموحدة ووزعتها في سائر أرجاء البلد، وشمل ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات الصحية والتعليمية، كما قامت بنشر القواعد في الصحف والمجلات الخاصة بالمعوقين.
    Se prestó apoyo a iniciativas conexas por medio de una serie de proyectos especiales, tales como la promoción del logotipo y la canción del Año, emisiones de televisión y radio, sellos postales, artículos de regalo y conmemorativos, artículos informativos en periódicos y revistas y actividades encaminadas a sensibilizar a los representantes de los medios de comunicación. UN وقدم الدعم للمبادرات ذات الصلة من خلال مجموعة من المشاريع الخاصة من قبيل الترويج لشعار السنة وأغنية تتناول موضوعها وعمليات البث التلفزيوني والاذاعي وطوابع البريد والهدايا واﻷصناف التذكارية والتحقيقات الصحفية في الصحف والمجلات وتوعية ممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    b. Coordinación de la publicación de artículos de opinión y otros artículos del Secretario General y altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y revistas de todo el mundo; UN ب - تنسيق عملية نشر مقالات الرأي والمقالات الأخرى التي يكتبها الأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة في وسائط الإعلام المطبوعة في كل أنحاء العالم؛
    d. Coordinación de la publicación de artículos de opinión y otros artículos del Secretario General y altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y revistas de todo el mundo; UN د - تنسيق عملية وضع مقالات رأي، ومقالات أخرى يكتبها الأمين العام، وكبار موظفي الأمم المتحدة في وسائط الإعلام المطبوعة في كل أنحاء العالم؛
    Escribo en periódicos y revistas... y libros también. Open Subtitles أكتبُ في الجرائد والمجلات... والكتب كذلك.
    Desde 1995, se han publicado en total 97 artículos sobre la erradicación de la dracontiasis: 11 en periódicos y revistas de las Naciones Unidas, 12 en Weekly Epidemiological Record de la OMS, cinco en Morbidity and Mortality Weekly Report de los CDC y 69 en otras revistas científicas. UN ومنذ عام ١٩٩٥، نشر ما مجموعه ٩٧ مقالاً عن القضاء على داء دودة غينيا: ١١ في صحف ومجلات اﻷمم المتحدة، و ١٢ في نشرة منظمة الصحة العالمية Weekly Epidemiological Record، و ٥ في نشرة مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها Morbidity and Mortality Weekly Report، و ٦٩ في مجلات علمية أخرى.
    41. Los niños también pueden expresar sus opiniones e ideas por conducto de los programas infantiles emitidos por las emisoras de radio y televisión, así como en periódicos y revistas tales como, en particular, las revistas infantiles Al-Mizmar y Majallati. UN ١٤- بإمكان الطفل التعبير عن آرائه وأفكاره عبر برامج اﻷطفال في محطات اﻹذاعة والتلفزيون وفي الصحف والمجلات لا سيما مجلات اﻷطفال " المزمار " و " مجلتي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more