"en pisa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بيزا
        
    • في برنامج التقييم الدولي للطلاب
        
    • برنامج التقييم الدولي للطلاب لعام
        
    Se ha seguido negociando con la OMS para ampliar las reservas almacenadas en Pisa, con el fin de atender necesidades sanitarias. UN وأجريت مفاوضات مع منظمة الصحة العالمية لتوسيع نطاق المخزون في بيزا بحيث يغطي الاحتياجات الصحية.
    Se autorizó a la misión a comprar otros grupos electrógenos, además de los que se estaban enviando desde otras misiones y desde el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN فقد أذن للبعثة بشراء مولدات بالاضافة الى المولدات المنقولة إليها من بعثات موجودة ومن مخزن لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa UN معدات للنقل مستودع اﻷمم المتحدة لﻹمدادات في بيزا
    La base deberá estar ubicada en una zona de fácil acceso por carretera a la base de las Naciones Unidas en Pisa. UN ينبغي أن يكون الوصول الى المرفق ميسرا عن طريق البر من مرفق اﻷمم المتحدة الحالي في بيزا.
    Por lo tanto, se pondrá término al funcionamiento del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN وستوقف عملية مستودع اﻹمدادات في بيزا بناء على ذلك.
    La Base absorbió las funciones del antiguo Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa, en Italia septentrional. UN فالقاعدة قد استوعبت اختصاصات مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة السابق في بيزا بشمال إيطاليا.
    En 1997, el almacén del Departamento de Asuntos Humanitarios en Pisa (Italia), organizó el envío por aire y carretera de 41 cargamentos de artículos de socorro a 21 países afectados por desastres naturales y situaciones de emergencia complejas. UN وخلال عام ١٩٩٧، تولى مستودع إدارة الشؤون اﻹنسانية، الموجود في بيزا بإيطاليا، تنظيم ٤١ عملية شحن جوي وبري لسلع اﻹغاثة إلى ٢١ بلدا متضررا سواء من الكوارث الطبيعية أو من حالات الطوارئ المعقدة.
    También abrió en Pisa un nuevo restaurante de hamburguesas Gran Papá. Open Subtitles تم افتتاح فرع جديد لمطعم بيج دادي للبرجر في بيزا
    El almacén del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Pisa ha tenido grandes aciertos en la entrega de suministros de socorro en casos de emergencia, que incluyen tiendas de campaña, mantas, UN وقام المخزن التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة، في بيزا بنجاح بتقديم إمدادات غوثية في حالات الطوارئ، بما في ذلك الخيام، والبطاطين، والمولدات، ومجموعات العدد، ومجموعات تنقية المياه.
    Los aumentos en sueldos se deben a un nivel de ocupación de puestos mayor que el previsto en las normas en relación con el personal del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN وتعكس الزيادات تحت بند المرتبات ارتفاع شغل المستويات العليا عما كان مفترضا في المعايير المتبعة فيما يتصل بالموظفين في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa UN مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا
    También se incurrió en gastos de viaje en relación con el estudio sobre la iniciación e integración de la automatización computadorizada, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN كما تم تكبد تكاليف سفر فيما يتعلق بدراسة استخدام الحواسيب والربط فيما بينها وبقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومخزن إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Las existencias permanentes de productos básicos de socorro del almacén que el Departamento tiene en Pisa (Italia) permiten atender rápidamente a esas necesidades. UN ويتيح وجود المخزونات الدائمة من السلع الغوثية اﻷساسية المودعة في مخزن الادارة في بيزا بإيطاليا إمكانية الاستجابة السريعة لمثل هذه الاحتياجات.
    Seguirá funcionando el almacén adyacente en Pisa que mantiene el Departamento de Asuntos Humanitarios en virtud de un acuerdo con la Organización Mundial de la Salud y el Programa Mundial de Alimentos y que está financiado exclusivamente con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وسيستمر المخزن القريب في بيزا الذي تتولى إدارته إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاتفاق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، في عمله. ويمول هذا المرفق من موارد خارجة عن الميزانية على وجه الحصر.
    Aunque algunos bienes sobrantes se habían transferido previamente a otras misiones o permanecían en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (Italia), la cantidad de bienes de la APRONUC que había que organizar e inventariar sobrepasaba en gran medida cualquier experiencia anterior. UN وبينما نقلت بعض اﻷصول فيما سبق بين البعثات أو وضعت في مخزن اﻹمدادات التابع لﻷمم المتحدة في بيزا بإيطاليا، فــــإن نطـــــاق أصول السلطة الانتقالية التي بحاجة إلى تنظيم وتسجيل فاقت أي تجربة سابقة.
    3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات
    Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات
    Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Ello se debe en gran medida a que los varones noruegos tuvieron un rendimiento inferior al que habían tenido en Pisa 2000. UN وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى أن أداء البنين النرويجيين كان منخفضا عما كان في برنامج التقييم الدولي للطلاب لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more