Los miembros deseaban disponer de información más detallada sobre la situación jurídica en Polonia respecto de la aplicación de la Convención. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة القانونية في بولندا إزاء تنفيذ الاتفاقية. |
En 1995 se promulgó en Polonia una nueva Ley del empleo que garantizaba a los refugiados reconocidos el acceso al empleo legal. | UN | وفي ١٩٩٥، صدر في بولندا قانون جديد خاص بالعمل يوفر للاجئين المعترف بهم إمكانية الحصول على الوظائف بصورة قانونية. |
Es en estas esferas que han ocurrido las transformaciones más sustanciales en Polonia. | UN | وهذه هي المجالات التي حدثت فيها معظم التغييرات الجوهرية في بولندا. |
en Polonia, la producción ilegal de drogas sintéticas con materias primas suministradas desde el extranjero se está convirtiendo en un problema cada vez más grave. | UN | إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد. |
en Polonia se registraron 4.900 proyectos de inversiones extranjeras en 1991 y aproximadamente 9.000 en 1992. | UN | وفي بولندا بلغ عدد مشاريــع الاستثمــار اﻷجنبــي المسجلــة ٩٠٠ ٤ مشروع في عام ١٩٩١ وما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٩ مشروع في عام ١٩٩٢. |
El sistema se ajusta a otras disposiciones jurídicas vigentes en Polonia en el ámbito del control del comercio. | UN | ويتم تعديل هذا النظام ليلائم الأحكام القانونية الأخرى السارية في بولندا في مجال مراقبة التجارة. |
El sistema se ajusta a otras disposiciones jurídicas vigentes en Polonia en el ámbito del control del comercio. | UN | وفي مجال مراقبة التجارة، يعدل هذا النظام بحيث يلائم الأحكام القانونية الأخرى السارية في بولندا. |
Se estima que ese camino es seguido en Polonia por 1.500 parejas cada año. | UN | ويقدر أن 500 1 من الأزواج يسيرون على هذا الدرب في بولندا. |
en Polonia se venían intercambiando las agujas y jeringas usadas desde 1991, y con la aprobación del Gobierno desde 1996. | UN | وقد بدأ العمل باستبدال الإبر والمحاقن في بولندا منذ عام 1991، ثم بموافقة الحكومة منذ عام 1996. |
Legislación y procedimientos vigentes en Polonia para denegar refugio seguro a los terroristas | UN | التشريعات والإجراءات القائمة في بولندا والمتعلقة بعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين |
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia. | UN | وقام صاحب البلاغ بتمويل الشركة بينما كان شقيقه فالدمر يقوم بتصريف الشؤون اليومية للشركة في بولندا. |
Así pues, la ratificación de la Convención no ampliaría el grado de protección contra las desapariciones forzadas en Polonia. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
Asimismo, en Polonia hay otros tipos de centros que ofrecen ayuda a las víctimas de la violencia doméstica, a saber: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في بولندا أيضا أنواع أخرى من مراكز تقديم المساعدة لضحايا العنف الأسري، مثل: |
El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; | UN | كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛ |
Se determinó la existencia de 160 idiomas y dialectos en Polonia, de los cuales solo 23 son utilizados por más de 1.000 personas. | UN | ويوجد في بولندا ما يزيد عن 160 لغة ولهجة، إلا أن ثلاثة وعشرين منها فقط يستخدمها أكثر من ألف شخص. |
Sin embargo, el aumento de la tasa de desempleo en Polonia fue inferior a la media de la UE. | UN | ومع ذلك، كانت زيادة معدل البطالة في بولندا أقل مما كان عليه المتوسط في الاتحاد الأوروبي. |
Lo que le hizo a Shakespeare, lo estamos haciendo ahora en Polonia. | Open Subtitles | ما فعله هو بشكسبير نقوم نحن بفعله الآن في بولندا |
Pero otro grupo sufriría más a manos de los nazis en Polonia - los tres millones de judíos polacos. | Open Subtitles | لكن كان هناك مجموعة أخرى عانت أكثر على أيدي النازيين في بولندا الثلاثة ملايين يهودى البولنديون |
Así que todo esto comenzó porque pusiste un carro abandonado en Polonia junto a un cuerpo en Alemania. | Open Subtitles | اذن، كل هذا بدأ لأنك وضعت سيارة مهجورة في بولندا بالتعاون مع الهيئة في ألمانيا |
En resumen, estaban en un campo en Polonia durante la guerra y la policía les busca por matar a gente. | Open Subtitles | باختصار.. هم كانوا في معسكر حربي في بولندا فترة الحرب والشرطة تسعى لإيجادهم بتهمّة قتل بعض الأشخاص |
en Polonia, en 1990, prácticamente el 60% de todos los desocupados recién egresados eran mujeres. | UN | وفي بولندا مثلت المرأة سنة ١٩٩٠ قرابة ٦٠ في المائة من جميع من انقطعوا عن التعليم ولم يجدوا عملا. |
en Polonia, el producto interno bruto (PIB) aumentó en 1993 en un 4%, continuando así la reactivación iniciada en 1992. | UN | ففي بولندا ارتفع الناتج المحلي الاجمالي بمعدل ٤ في المائة في السنة الماضية، مما مدد الانتعاش الذي بدأ في عام ١٩٩٢. |
Las actividades de física espacial realizadas en Polonia este año han consistido principalmente en: | UN | في هذه السنة ، تركزت اﻷنشطة البولندية في مجال الفيزياء الفضائية في الميادين التالية : |
Recientemente, empresas de la India, China, Hungría, la República Checa y Ucrania han mostrado interés en establecerse en Polonia. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أبدت شركات من الهند والصين وهنغاريا والجمهورية التشيكية وأوكرانيا اهتمامها بنقل أنشطتها إلى بولندا. |
El conjunto de datos comprendía los nombres de objetos geográficos ubicados en Polonia, y luego comprendería los de objetos geográficos ubicados fuera de Polonia. | UN | وتتضمن مجموعة البيانات أسماء مواقع داخل بولندا وستشمل أسماء مواقع خارج حدودها. |
EL PRIMER USO DE GAS VENENOSO PARA ASESINAR JUDÍOS TUVO LUGAR en Polonia EN 8 DE DICIEMBRE, 1941. | Open Subtitles | الأستخدام الأول للغاز السام لقتل اليهود حدث فى بولندا يوم 8 ديسمبر 1941 |
Hace 2000 años, Sir Nicolas lo intento en Polonia. | Open Subtitles | السّيد نيقولاس من بولندا حاول قبل 2000 سنة. |
en Polonia, se aplica en relación con la comisión de cualquier crimen o delito establecido en un tratado internacional vinculante para Polonia. | UN | وفي بولندا، يرتبط تطبيقه بارتكاب أي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لبولندا. |
A la oradora le interesa recibir información sobre la situación legislativa y práctica actual al respecto en Polonia. | UN | وقالت إنها تود معرفة التشريع الحالي والوضع العملي فيما يتعلق ببولندا. |
Las estipulaciones de estos acuerdos internacionales se reflejan plenamente en la Constitución polaca, en el derecho polaco y en los demás instrumentos legales vigentes en Polonia. | UN | وتتجسد الشروط التي تنص عليها هذه الاتفاقات الدولية بصورة تامة في الدستور البولندي والقانون البولندي وغيرهما من الوثائق القانونية النافذة في بولندا. |