La Asociación también estaba preparando un envío de leche en polvo a la zona de Hebrón tras recibirse un informe sobre una grave escasez de leche. | UN | وتعكف الرابطة أيضا على تجهيز شحنة من مسحوق اللبن ﻹرسالها إلى منطقة الخليل عقب ورود تقرير يفيد بوجود عجز شديد في اﻷلبان. |
En la aleación en polvo pueden hallarse también pequeñas cantidades de zinc, paladio o iridio. | UN | كما قد يوجد في مسحوق السبيكة كميات صغيرة من الزنك والبالاديوم أو الإنديوم. |
Hay seis metros de nieve en polvo ahí abajo. Será como aterrizar sobre una almohada. | Open Subtitles | هناك عشرون قدمًا من مسحوق الثلج بالأسفل سيصبح الأمر وكأنّنا نهبط على وسـادة |
No se han previsto cantidades adicionales de leche en polvo ni de jabón, ya que esos artículos se distribuyen en latas y barras, respectivamente. | UN | ولا يعطى الوكلاء أي كمية إضافية من الحليب المجفف والصابون ﻷن هذه اﻷصناف توزع بصفائح وقطع على التوالي. |
No se han previsto cantidades adicionales de leche en polvo ni de jabón, ya que esos artículos se distribuyen en latas y barras, respectivamente. | UN | ولا يعطى الوكلاء أي كميات إضافية من الحليب المجفف والصابون ﻷن هذه اﻷصناف توزع بالصفيحة والقطعة على التوالي. |
Los beneficiarios de la ayuda alimentaria reciben harina, arroz, azúcar, aceite de girasol, leche en polvo y lentejas. | UN | وهذه المعونة الغذائية هي في شكل طحين وأرُز وسكر وزيت عباد الشمس، وحليب مجفف وعدس. |
Se permitió que atravesaran la frontera con la República de Bosnia y Herzegovina alijos de cemento, fertilizantes y pintura en polvo, transportados principalmente por ciclistas. | UN | وكان يسمح بمرور اﻷسمنت واﻷسمدة ومسحوق الطلاء عبرالحدود إلى جمهورية البوسنة والهرسك على دراجات في معظم الحالات. |
Por favor, dime que es tu sangre y no vino en polvo. | Open Subtitles | من فضلك قول لي ان هذا دمك وليس مسحوق كحول |
El receptor indio tenía el permiso necesario de las autoridades indias para tratar el zinc en polvo importado de Alemania. | UN | وكان لدى الجانب الهندي المتلقي لهذه الصادرات الاذن اللازم من السلطات الهندية لمعالجة مسحوق الزنك المستورد من ألمانيا. |
En 1979 Iraq importó de Italia 6.005 kg de uranio empobrecido en forma de UO2 en polvo. | UN | في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم. |
Para suprimir las pruebas del crimen, extendió jabón en polvo sobre el cadáver. | UN | وبغية إزالة الدليل على قتلها، نشر مسحوق صابون على جسدها. |
Durante el período estudiado no se han podido distribuir leches en polvo especiales. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تكن أنواع خاصة من مسحوق الحليب متوفرة للتوزيع. |
El uso indebido de la cocaína en polvo sigue representando la mayoría de los casos de tratamiento por uso indebido de drogas del tipo de la cocaína en Europa occidental. | UN | وما زال تعاطي مسحوق الكوكايين سببا لمعظم حالات علاج تعاطي العقاقير من أنواع الكوكايين في أوروبا الغربية. |
La amalgama es un material que se utiliza para empastes dentarios y está compuesta de una mezcla de mercurio líquido elemental y una aleación en polvo de plata, estaño y cobre. | UN | الملغم السني مادة تستخدم في حشوات الأسنان مكونة من مزيج من زئبق سائل طبيعي وخليط معدني مسحوق من الفضة والقصدير والنحاس. |
Desde 2001, se garantiza la entrega de leche en polvo en forma gratuita a niños menores de un año. | UN | ومنذ عام 2001، جرى ضمان اللبن المجفف بالمجان للأطفال البالغين من العمر أقل من عام. |
Los beneficiarios de la ayuda alimentaria reciben harina, arroz, azúcar, aceite de girasol, leche en polvo y lentejas. | UN | ويتلقى المستفيدون من المساعدات الغذائية الدقيق والأرزّ والسكر وزيت دوار الشمس والحليب المجفف والعدس. |
Los Estados Unidos son uno de los mayores exportadores de leche desnatada en polvo. Productos pesqueros | UN | وكانت الولايات المتحدة واحدة من أهم المصدرين للحليب المجفف الخالي الدسم. |
En el marco de esa ayuda, se suministra a la población harina, arroz, azúcar, aceite de girasol, leche en polvo y lentejas. | UN | وتقدم هذه المعونة الغذائية في شكل طحين وأرُز وسكر وزيت عباد الشمس وحليب مجفف وعدس. |
El UNICEF proporciona asistencia en especie, como biscochos de alta energía, leche en polvo, vitamina A y medicamentos para la eliminación de vermes parásitos. | UN | وتقوم اليونيسيف بتقديم دعم عيني مثل البسكوت ذي الطاقة العالية، ومسحوق الحليب، وفيتامين ألف، واﻷدوية المزيلة للدود. |
Sin plantas que los amarren, los finos suelos pronto se convierten en polvo y vuelan. | Open Subtitles | مع عدم وجود النباتات لتمسك الأرض سرعان ما تتحول التربة الرقيقة إلى غبار |
Medios complejos formulados en polvo para el cultivo de microorganismos envasados en recipientes de una capacidad igual o superior a 5 kg. | UN | أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر. |
Antes de utilizar la cápsula, hay que colocarla en un amalgamador que rompe la almohadilla y mezcla el mercurio con la aleación en polvo. | UN | وتوضع الكبسولة قبل استخدامها في مُملْغِِمِِِ يعمل على تمزيق حشوة التحميل ومزج الزئبق مع الخليط المعدني المسحوق. |
Otras medidas previstas incluyen la vigilancia de la radiación gamma en las zonas más afectadas y la distribución de leche en polvo y micronutrientes. | UN | وتشمل اﻹجراءات الأخرى المقرر اتخاذها رصد إشعاع غاما في المناطق الأكثر تضررا، وتوزيع الحليب الجاف والمغذيات الدقيقة. |
Además, no se encontraron rastros de municiones biológicas cargadas con agentes en polvo. | UN | وإضافة إلى هذا، لم يتم العثور على أية أدلة على وجود ذخائر بيولوجية معبأة بعوامل جافة. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بعناصر وقودية عالية الطاقة؛ مثل فلزات مسحوقة |
La leche en polvo es distribuida a los mismos consumidores de la galleta, aunque no tiene el mismo valor alimenticio, contribuye a satisfacer el consumo mínimo indispensable de calorías y proteínas. | UN | وتوزع اﻷلبان المجففة على مستهلكي البسكويت أنفسهم؛ ورغم انخفاض القيمة الغذائية لهذه اﻷلبان فإنها تساعد على توفير الحد اﻷدنى اﻷساسي للمتحصل من السعرات الحرارية والبروتينات. |
El porcentaje de alimentación con leche en polvo únicamente ha disminuido ligeramente. | UN | وقد انخفضت النسبة المئوية للتغذية بمسحوق الحليب فقط انخفاضا طفيفا. |
Tiene una escuela que sigue llenándose de polvo y se convertirá en polvo. | Open Subtitles | خصوصاً ومدرستك تقف جامعة التراب وستصبح تراباً |
Tomé el vórtice temporal, se lo eché por la cabeza y le convertí en polvo. | Open Subtitles | ... وأخذت دوامة الزمن وصببتها بداخل رأسه وجعلته غباراً |
Puedo convertir flechas de acero en polvo, ¿y tú creíste que el plomo te serviría? | Open Subtitles | ،حوّلت سهامًا فولاذية لغبار وخِلت الرصاص سيحقق المطلوب؟ |