"en port" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بورت
        
    • في بور
        
    • في ميناء
        
    • وفي بورت
        
    • ببورت
        
    • من بورت
        
    Los principales hoteles turísticos de las Islas están en Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island y Pebble Island. UN وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل.
    Se han creado ya cinco de estos centros de recursos, en Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka y Lunsar. UN وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار.
    Lo ayude una vez a vencer la adicción Joe, en Port Zayed. Open Subtitles ساعدتك على مقاومة الادمان مرة يا جو في بورت زايد
    INSULARES NO AUTONOMOS CELEBRADO en Port MORESBY (PAPUA NUEVA UN الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المعقودة في بورت مورسبي،
    La Asociación Cristiana de Mujeres Jóvenes tiene a su cargo la ejecución de un pequeño programa de enseñanza postsecundaria en Port Moresby. UN وتنفذ جمعية الشابات المسيحيات برنامج تعليم محدود النطاق لما بعد مرحلة التعليم الثانوي في بور موريسبي.
    y el Océano Indico, celebrada en Port Vila (Vanuatu) del 31 de UN والهادئ، المعقود في بورت فيـلا، فـي فانواتو، في
    Había también cinco refugiados angoleños que residían en Port Moresby y a los que el ACNUR estaba prestando asistencia. UN وكان هناك أيضا خمسة لاجئين أنغوليين في بورت موريسبي يتلقون مساعدة المفوضية.
    Convinieron en que los ministros de hacienda se volvieran a reunir en Port Moresby en diciembre de 1995, para complementar esas conclusiones. UN واتفقوا على أن يجتمع وزراء المالية ثانية في بورت مورسبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، للمضي في تطوير تلك النتيجة.
    Papua Nueva Guinea se ha sentido honrada por la decisión del Comité Especial de las Naciones Unidas de celebrar este importante Seminario en Port Moresby. UN ويشرف بابوا غينيا الجديدة أن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة قررت عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة هنا في بورت موريسبي.
    Por otra parte, la delegación de Indonesia es partidaria de organizar un seminario en 1996 y, habida cuenta de la información comunicada por la Secretaría, cree que sería preferible que esa reunión se celebrara en Port Moresby. UN ومن جهة أخرى، يؤيد الوفد اﻹندونيسي تنظيم حلقة دراسية في عام ١٩٩٦ ويرى أن من اﻷفضل أن يعقد هذا الاجتماع في بورت مورسبي، على سبيل المراعاة للمعلومات التي بُلغت إلى اﻷمانة العامة.
    También leí cuidadosamente el informe sobre el Seminario celebrado en Port Moresby. UN كما قرأت بعناية بالغة التقرير الخاص بالحلقة الدراسية التي عقدت في بورت مورسبي.
    Según parece, Barileresi Mitee fue detenido el 23 de marzo en Port Harcourt. UN ويقال إن باريليريزي قد أوقف في 23 آذار/مارس في بورت هاركوت.
    La mayoría de las personas interrogadas en Port Loko y Masiaka declararon que varios familiares próximos suyos habían sido raptados. UN وذكر معظم اﻷشخاص الذين استُجوبوا في بورت لوكو ومسياكا أنهم فقدوا أقارب لهم بسبب الاختطاف.
    Se aconsejó a la Oficina que siguiera vigilando estrechamente los acontecimientos en la región y se acogió con beneplácito la apertura de una oficina del ACNUR en Port Moresby. UN ونُصحت المفوضية بمواصلة رصد التطورات في المنطقة رصداً وثيقا،ً ورُحب بافتتاحها مكتباً لها في بورت موريسبي.
    Una expedición dirigida por el Capitán McBride estableció un asentamiento en Port Egmont el 8 de enero de 1766. UN وأقامت حملة قادها الكابتن ماك برايد مستوطنة في بورت اغمونت في 8 كانون الثاني/يناير عام 1766.
    Se prepararon proyectos sobre justicia restitutiva para delincuentes juveniles en Port Elizabeth y se pusieron a prueba con éxito. UN وتم تطوير مشاريع بشأن العدالة الإصلاحية للشباب الذين يرتكبون جريمة لأول مرة في بورت اليزابيث وتم اختبارها بنجاح.
    Los principales hoteles turísticos de las Islas están en Port Howard, San Carlos, Sea Lion y Pebble Island. UN وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل.
    A fin de seguir supervisando estrechamente la situación de los derechos humanos en el país, la UNAMSIL inauguró una tercera oficina regional de derechos humanos en Port Loko. UN وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو.
    Tengo el honor de informar de que los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada han acordado establecer una secretaría permanente en Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    Se desempeñó como juez de distrito en el Sudán durante cuatro años y renunció para ejercer la profesión de abogado en Port Sudan y posteriormente en Jartum. UN عمل قاضياً في محكمة محلية في السودان لمدة أربعة أعوام ثم استقال ليمارس مهنة المحاماة في بور سودان، وفي الخرطوم في فترة لاحقة.
    Las instalaciones en Port Sudan y en la terminal del aeropuerto de Jartum siguen compartiéndose como servicios comunes. UN ولا يزال يجري تقاسم المرافق في ميناء بورتسودان ومطار الخرطوم كخدمات مشتركة.
    en Port Loko, un hombre que mató a golpes a su esposa por rechazar sus acercamientos sexuales fue absuelto de la acusación de asesinato porque el médico que certificó la muerte de la mujer falleció antes del juicio. UN وفي بورت لوك، صدر حكم بالبراءة من جريمة القتل في حالة زوج ضرب زوجته حتى الموت لرفضها طلباته الجنسية لأن الطبيب الذي صادق على وفاتها فارق الحياة قبل المحاكمة.
    Además, se ha sabido de la existencia de explotación de la mujer a través de la pornografía en Port Vila. UN وعلاوة على هذا، فإن من المعروف أن ثمة استغلال للنساء في أغراض إباحية ببورت فيلا.
    De 2001 a 2002, el Departamento de Asuntos de la Mujer llevó a cabo, en Port Vila y Luganville, unos programas piloto sobre la mujer y la capacitación en actividades directivas. UN وفي الفترة من عام 2001 إلى عام 2002، أجرت وزارة شؤون المرأة دورات تدريبية رائدة بشأن المرأة والقيادة في كلٍ من بورت فيلا ولوغانفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more