"en pro del desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أجل التنمية المستدامة
        
    • لأغراض التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • من أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • لصالح التنمية المستدامة
        
    • في تحقيق التنمية المستدامة
        
    • تحقيقا للتنمية المستدامة
        
    • الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • نحو التنمية المستدامة
        
    • في التنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • بتحقيق التنمية المستدامة
        
    • لخدمة التنمية المستدامة أمرا مطلوبا
        
    Teniendo eso en cuenta, recomendamos que todos los interesados que trabajan en pro del desarrollo sostenible se esfuercen por: UN ومن هذا المنطلق، فنحن نوصي جميع أصحاب المصلحة الذين يعملون من أجل التنمية المستدامة بالعمل على:
    Habría que realizar un estudio detallado para ver la posibilidad de crear una institución en las Naciones Unidas que diera la orientación y dirección necesarias a nivel internacional para fomentar considerablemente la energía en pro del desarrollo sostenible. UN وينبغي إجراء دراسة تفصيلية للنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة مخصصة في إطار اﻷمم المتحدة لوضع تقدم الطاقة بصورة ملموسة من أجل التنمية المستدامة في بؤرة الاهتمام الدولي وأن يكون في مقدمة أولوياته.
    Se sugirió el análisis del amplio tema de " la inversión en pro del desarrollo sostenible " ; UN واقتُرح إيلاء الاعتبار للموضوع الشامل المتمثل في " تسخير الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة " ؛
    Promoción del cambio social en pro del desarrollo sostenible UN تشجيع التغيير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة
    Lamentablemente, no todos los esfuerzos realizados en pro del desarrollo sostenible han sido coronados por el éxito, sobre todo debido a profundos desacuerdos entre los Estados Miembros sobre determinados puntos. UN بيد أنه من المؤسف له أن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة لم تكلل بالنجاح، ﻷسباب أهمها أوجه الخلاف العميق بين الدول اﻷطراف بشأن بعض النقاط.
    Gobernanza en pro del desarrollo sostenible UN القدرات الإدارية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Sin esta asociación, la labor en pro del desarrollo sostenible simplemente no podrá perdurar y, en última instancia, fracasará. UN ودون هذه المشاركة لا يمكن ببساطة ﻷي جهد من أجل التنمية المستدامة أن يستمر وسيفشل في النهاية.
    Los participantes observaron que cada vez en mayor grado la industria mostraba un asociado activo en las actividades en pro del desarrollo sostenible. UN ٩٢ - ولاحظ المشاركون أن قطاع الصناعة قد أصبح بشكل متزايد شريكا نشطا في الجهود المبذولة من أجل التنمية المستدامة.
    Recuadro 5 Innovaciones en pro del desarrollo sostenible UN الإطار 5 : الابتكار من أجل التنمية المستدامة
    Propuesta para establecer una red de parques científicos y tecnológicos destinada a promover las asociaciones de colaboración internacionales en pro del desarrollo sostenible UN اقتراح إنشاء آلية لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا بهدف تعزيز الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة
    La difusión de la información tiene también por objeto contribuir a crear una red internacional de parques científicos y tecnológicos en pro del desarrollo sostenible. UN كما أن نشر المعلومات يهدف إلى المساعدة في إنشاء شبكة دولية لمجمعات العلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Promoción del cambio social en pro del desarrollo sostenible UN تشجيع التغيير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة
    Promoción del cambio social en pro del desarrollo sostenible UN تشجيع التغير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة
    Promoción del cambio social en pro del desarrollo sostenible UN تشجيع التغيير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة
    Mayor intercambio de las prácticas idóneas para aplicaciones operacionales de modos y metodologías de tecnología espacial en pro del desarrollo sostenible. UN زيادة تقاسم أفضل الممارسات في التطبيقات التنفيذية المتعلقة بوسائل ومنهجيات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    Ello nos da una enorme oportunidad de aumentar el impulso en pro del desarrollo sostenible. UN ويتيح ذلك لنا فرصة هائلة لزيادة قوة الدفع لتحقيق التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo, por su parte, deben crear entornos nacionales conducentes a la transferencia y difusión de la tecnología en pro del desarrollo sostenible. UN ويجب على البلدان النامية أن تهيئ بيئة داخلية مواتية لنقل التكنولوجيا ونشرها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Asociación estratégica entre Benin, Bhután y Costa Rica para la cooperación en pro del desarrollo sostenible UN القانون الدولي المعني بالشراكة في مجال التنمية المستدامة تحدي الغاز النفطي المُسال
    La cuestión de las modalidades de consumo y producción se ha convertido, en cierta medida, en una cuestión global que abarca cuestiones estratégicas generales y enfoques innovadores en la esfera de la formulación de políticas en pro del desarrollo sostenible. UN وقد أصبحت مسألة أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، إلى حد ما، شاملة للمسائل الاستراتيجية العامة والنُهج الابتكارية في مجال وضع السياسات العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    El objetivo general es avanzar hacia una auténtica asociación social en apoyo de los esfuerzos comunes en pro del desarrollo sostenible. UN والهدف الشامل في هذا الصدد هو التقدم نحو مشاركة اجتماعية حقيقية دعما للجهود المشتركة المبذولة لصالح التنمية المستدامة.
    Hacemos hincapié en la importancia de seguir suministrando asistencia material a África y de continuar mejorando el empleo de esos recursos en pro del desarrollo sostenible. UN ونشدد على أهمية الاستمرار في تقديم المعونة المادية لأفريقيا، وتحسين استخدام هذه الموارد في تحقيق التنمية المستدامة.
    Fomento de la capacidad en apoyo de las reformas de la política de tenencia de la tierra en los países de África en pro del desarrollo sostenible UN بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة
    Asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible UN الشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    Estamos de acuerdo en que debemos establecer objetivos y metas factibles de corto, medio y largo plazo, en pro del desarrollo sostenible que respondan a un calendario preciso. UN ونحن نوافق على أنه ينبغي لنا أن نضع أهدافا قابلة للتحقيق في إطار زمني محدد، وأهدافا في المدى القصيــر والمتوســط والطويــل نحو التنمية المستدامة.
    El Centro trabaja en pro del desarrollo sostenible mediante sus investigaciones académicas, documentos normativos y publicaciones con los cuales contribuye a la mitigación de la pobreza en el Sur Global. UN يسهم المركز في التنمية المستدامة من خلال بحوثه الأكاديمية، وأوراق السياسات والمنشورات التي يعدها، والتي تسهم في تخفيف حدة الفقر على نحو شامل في الجنوب.
    Nuevo pacto entre la ciencia y la tecnología y la sociedad en pro del desarrollo sostenible UN العقد الجديد بين الأوساط العلمية والتكنولوجية والمجتمع بشأن التنمية المستدامة
    Además, la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación ofrecerá un marco para la cooperación en la esfera del medio ambiente y el desarrollo, en especial para la cooperación en pro del desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، تشكل اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها الفعال إطارا صالحا للتعاون في ميدان البيئة والتنمية، وخصوصا فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more