En ella se debatieron los preparativos y la ejecución de las estrategias de transición para los países excluidos y en proceso de exclusión. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة إعداد وتنفيذ استراتيجيات الانتقال للبلدان قيد الشطب من قائمة البلدان الأقل نمواً والبلدان المشطوبة من القائمة. |
Sin embargo, para los países ricos en petróleo en proceso de exclusión de la lista, si bien la AOD no era una preocupación, se necesitaba asistencia técnica para fortalecer sus capacidades institucionales. | UN | ولكن بالنسبة للبلدان الغنية بالنفط قيد الشطب من القائمة، فمع أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تشكل مصدرا للقلق، لكنها تحتاج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية. |
En ella se debatieron los preparativos y la ejecución de las estrategias de transición para los países excluidos y en proceso de exclusión. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة إعداد وتنفيذ استراتيجيات الانتقال للبلدان قيد الشطب من قائمة البلدان الأقل نمواً والبلدان المشطوبة من القائمة. |
Seguimiento de los progresos en materia de desarrollo de los países en proceso de exclusión de la lista | UN | رصد التقدم الإنمائي الذي تحرزه البلدان التي يرفع اسمها من القائمة |
Seguimiento de los países en proceso de exclusión | UN | رصد البلدان التي رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا |
En este contexto, debe prestarse especial atención a las debilidades particulares de cada uno de los países en proceso de exclusión de la lista; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يوجه الاهتمام بشكل خاص لمواطن الضعف الخاصة للبلد المشطوب من القائمة؛ |
Algunos Estados Miembros consideraron que el actual proceso de transición gradual era inadecuado y pidieron que se reconociera oficialmente la categoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las Naciones Unidas, a fin de ocuparse de sus debilidades, ya que la mayoría de los países en proceso de exclusión de la lista formaban parte de esta categoría. | UN | 43 - واعتبرت بعض الدول الأعضاء عملية الانتقال السلس الحالية غير كافية ودعت إلى الاعتراف الرسمي بفئة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الأمم المتحدة لمعالجة مواطن الضعف لديها، حيث أن معظم البلدان التي تمر بعملية الشطب من القائمة هي من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Sin embargo, para los países ricos en petróleo en proceso de exclusión de la lista, si bien la AOD no era una preocupación, se necesitaba asistencia técnica para fortalecer sus capacidades institucionales. | UN | ولكن بالنسبة للبلدان الغنية بالنفط قيد الشطب من القائمة، فمع أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تشكل مصدرا للقلق، لكنها تحتاج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية. |
Se instó a las Naciones Unidas a perfeccionar y coordinar mejor su apoyo a los países en proceso de exclusión de la lista. | UN | 50 - وطُلب من الأمم المتحدة تعديل وتحسين تنسيق دعمها للبلدان قيد الشطب من القائمة. |
Se instó a las Naciones Unidas a perfeccionar y coordinar mejor su apoyo a los países en proceso de exclusión de la lista. | UN | 50 - وطُلب من الأمم المتحدة تعديل وتحسين تنسيق دعمها للبلدان قيد الشطب من القائمة. |
Uno de los principales objetivos del grupo de trabajo consistía en aprender de la experiencia adquirida por los países excluidos de la lista y de los que están en proceso de exclusión a fin de examinar formas de mejorar el proceso de transición gradual. | UN | 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس. |
Se recomendó que los países en proceso de exclusión de la lista hicieran un inventario de las medidas internacionales de apoyo de las que se beneficiaban y determinaran cuáles podían permitirse perder, cuáles querían que se prorrogaran durante un período de transición y qué medidas de apoyo adicionales creían convenientes para facilitar una transición gradual, pero que nunca se les habían ofrecido anteriormente. | UN | وأوصي بأن تقوم البلدان قيد الشطب من القائمة بجرد تدابير الدعم الدولي القائمة التي تستفيد منها، وتحديد التدابير التي يمكنها تحمُّل فقدانها، وتلك التي تريد أن تمددها لفترة انتقالية والتدابير الإضافية الخاصة بالدعم التي تعتقد بأنها ضرورية لعملية الانتقال السلس، ولكن لم تحصل عليها قط. |
Hubo un consenso general en que había posibilidades de mejorar la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas a los países en proceso de exclusión de la lista. | UN | 48 - وساد اتفاق عام على إمكانية تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان قيد الشطب من القائمة. |
Se sugirió que la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debía desempeñar un papel más activo en la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas y promover un apoyo más amplio para los países que estaban en proceso de exclusión de la lista y los que ya habían quedado excluidos de ella. | UN | واقتُرح أن يؤدي مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية دورا أكثر فعالية في تنسيق دعم الأمم المتحدة والدعوة إلى تقديم دعم أشمل للبلدان قيد الشطب أو المشطوبة من القائمة. |
c) Los equipos de las Naciones Unidas en los países deben desempeñar un papel más importante en la prestación de asistencia a los países en proceso de exclusión de la lista; | UN | (ج) اضطلاع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بدور أقوى في مساعدة البلدان قيد الشطب من القائمة؛ |
Uno de los principales objetivos del grupo de trabajo consistía en aprender de la experiencia adquirida por los países excluidos de la lista y de los que están en proceso de exclusión a fin de examinar formas de mejorar el proceso de transición gradual. | UN | 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس. |
Se recomendó que los países en proceso de exclusión de la lista hicieran un inventario de las medidas internacionales de apoyo de las que se beneficiaban y determinaran cuáles podían permitirse perder, cuáles querían que se prorrogaran durante un período de transición y qué medidas de apoyo adicionales creían convenientes para facilitar una transición gradual, pero que nunca se les habían ofrecido anteriormente. | UN | وأوصي بأن تقوم البلدان قيد الشطب من القائمة بجرد تدابير الدعم الدولي القائمة التي تستفيد منها، وتحديد التدابير التي يمكنها تحمُّل فقدانها، وتلك التي تريد أن تمددها لفترة انتقالية والتدابير الإضافية الخاصة بالدعم التي تعتقد بأنها ضرورية لعملية الانتقال السلس، ولكن لم تحصل عليها قط. |
Se sugirió que la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debía desempeñar un papel más activo en la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas y promover un apoyo más amplio para los países que estaban en proceso de exclusión de la lista y los que ya habían quedado excluidos de ella. | UN | واقتُرح أن يؤدي مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية دورا أكثر فعالية في تنسيق دعم الأمم المتحدة والدعوة إلى تقديم دعم أشمل للبلدان قيد الشطب أو المشطوبة من القائمة. |
c) Los equipos de las Naciones Unidas en los países deben desempeñar un papel más importante en la prestación de asistencia a los países en proceso de exclusión de la lista; | UN | (ج) اضطلاع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بدور أقوى في مساعدة البلدان قيد الشطب من القائمة؛ |
El Comité recomienda que el informe anual de los países en proceso de exclusión incluya los elementos siguientes: | UN | 67 - توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير السنوي المقدم من البلدان التي يرفع اسمها من القائمة العناصر التالية: |
Seguimiento de los países en proceso de exclusión de la lista de países menos adelantados | UN | الرابع - رصد البلدان التي رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا |
En este contexto, debe prestarse especial atención a las debilidades particulares de cada uno de los países en proceso de exclusión de la lista; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يوجه الاهتمام بشكل خاص لمواطن الضعف الخاصة للبلد المشطوب من القائمة؛ |
Algunos Estados Miembros consideraron que el actual proceso de transición gradual era inadecuado y pidieron que se reconociera oficialmente la categoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las Naciones Unidas, a fin de ocuparse de sus debilidades, ya que la mayoría de los países en proceso de exclusión de la lista formaban parte de esta categoría. | UN | 43 - واعتبرت بعض الدول الأعضاء عملية الانتقال السلس الحالية غير كافية ودعت إلى الاعتراف الرسمي بفئة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الأمم المتحدة لمعالجة مواطن الضعف لديها، حيث أن معظم البلدان التي تمر بعملية الشطب من القائمة هي من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |