"en programas de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في برامج التدريب
        
    • في البرامج التدريبية
        
    • في برامج تدريبية
        
    • في برامج تدريب
        
    • فيما يتعلق ببرامج تدريب
        
    • على برامج التدريب
        
    • في إطار بند برامج التدريب
        
    Asimismo, de manera complementaria participaron en programas de capacitación en ramas técnicas y vocacionales, beneficiándose 344 personas. UN كذلك شاركوا بصفة تكميلية في برامج التدريب في الفروع التقنية والمهنية، مما عاد بالفائدة على ٣٤٤ شخصا.
    Estos expertos están trabajando en programas de capacitación y en la supervisión de las operaciones. UN ويعمل هؤلاء الخبراء في برامج التدريب وفي مراقبة العمليات.
    Desde el punto de vista de los trabajadores, los incentivos para participar en programas de capacitación en el empleo son similares a los que ofrece la enseñanza académica. UN ومن وجهة نظر العمال، فإن الحوافز الباعثة على الانخراط في برامج التدريب الصناعي مماثلة للحوافز على الالتحاق بالمدرسة.
    Se están elaborando 12 módulos de capacitación para su uso en programas de capacitación en todo el mundo. UN ويجري اعداد ١٢ وحدة تدريبية لاستخدامها في البرامج التدريبية في جميع أنحاء العالم.
    Por añadidura, van a crearse nuevas plazas en programas de capacitación en enfermería. UN وتقرر بالإضافة إلى ذلك إيجاد أماكن جديدة في البرامج التدريبية في مجال التمريض.
    Funcionarios de represión habían participado también en programas de capacitación en países distintos del suyo. UN وشارك موظفو إنفاذ القوانين أيضا في برامج تدريبية في بلدان خارج بلدانهم.
    :: Capacitación de 60 instructores de policía en programas de capacitación de instructores, sobre actividades tales como escoltas y seguridad electoral UN :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين على مهام من قبيل حماية كبار الشخصيات وأمن الانتخابات
    También se benefician de las redes gracias a su colaboración con otros participantes en programas de capacitación e investigación y al compartir sus experiencias. UN كما يستفيد هؤلاء الشركاء من الشبكات عن طريق التعاون مع الهيئات الأخرى في برامج التدريب والبحث، وتبادل الخبرات.
    - El aliento a las mujeres para que participen y se mantengan en programas de capacitación y accedan a nuevos ámbitos profesionales. UN :: تشجيع المرأة على المشاركة في برامج التدريب الأولية المستمرة والالتحاق بميادين العمل.
    Se alienta constantemente a las mujeres a que participen en programas de capacitación inicial y continua y a que accedan a nuevos ámbitos profesionales. UN ويجري تشجيع النساء باستمرار على المشاركة في برامج التدريب الأولي والمستمر، وعلى دخول مجالات جديدة من المهن.
    Alemania, participa en la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el programa de aplicaciones de la tecnología espacial, así como en programas de capacitación y becas. UN وتشارك ألمانيا في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وبرنامج التطبيقات الفضائية وكذلك في برامج التدريب وتقديم المنح.
    Se prestará mayor asistencia a las mujeres que trabajan por su cuenta, especialmente a las jóvenes, para que organicen cooperativas y participen en programas de capacitación que aumenten sus conocimientos en materia de producción, comercialización y técnicas de gestión. UN وستقدم المساعدة إلى النساء اللائي يعملن لحسابهن الخاص، سيما الشابات، على تنظيم التعاونيات والمشاركة في برامج التدريب الرامية إلى تحسين مهاراتهن في تقنيات اﻹنتاج والتسويق واﻹدارة.
    Además, la conferencia de la PARINAC, recientemente concluida, mostró que los asociados en la ejecución del ACNUR deseaban intensamente participar en programas de capacitación organizados por el ACNUR. UN وفضلا عن هذا، كشف مؤتمر المشاركة في العمل الذي عقد مؤخرا عن رغبة قوية لدى شركاء المفوضية التنفيذيين في الاشتراك في برامج التدريب التي تنظمها المفوضية.
    Han arrojado mejores resultados los programas que ofrecen crédito o cupones que permiten a los trabajadores escoger entre utilizarlos o inscribirse en programas de capacitación. UN وقد كانت البرامج، التي تقدم الائتمان أو وثائق الضمان التي تسمح للعمال بالاختيار بين الائتمان أو التسجيل في برامج التدريب الموجودة، أكثر نجاحا.
    Alrededor de 10.000 escuelas de 46 países mejoraron el entorno de aprendizaje con el apoyo del UNICEF, y casi 270.000 maestros y directores de escuelas participaron en programas de capacitación con asistencia del UNICEF. UN كما حسَّـنت حوالي 000 10 مدرسة في 46 بلدا البيئة التعليمية بدعم من اليونيسيف، في حين شارك حوالي 000 270 معلم ومدير مدرسة في البرامج التدريبية التي تساعدها اليونيسيف.
    Participación de TODOS los funcionarios que reúnen los requisitos en programas de capacitación EN GESTIÓN DE PERSONAL UN مشاركة جميع الموظفين المؤهلين في البرامج التدريبية على إدارة الموارد البشرية.
    Participantes y expertos en programas de capacitación sobre desarrollo y transferencia de tecnología UN المشاركون والخبراء في البرامج التدريبية المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها
    Cerca de 30.000 mujeres elegidas como miembros del gobierno local en todo el país han participado en programas de capacitación. UN وشاركت قرابة 000 30 من عضوات المجالس المحلية المنتخبات في أنحاء البلد في برامج تدريبية.
    Con respecto al artículo 15, el Tribunal concluyó que el diferencial basado en la edad no era discriminatorio porque no era irrazonable exigir que las personas de ese grupo de edad participaran en programas de capacitación. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥١، خلصت المحكمة إلى أن التمييز في العمر لا يعتبر تدبيراً تمييزياً، ﻷنه ليس من غير المعقول أن يطلب من شخص في هذه المجموعة من العمر أن يشارك في برامج تدريبية.
    Recibirán capacitación un total de 2.533 miembros del personal, de los que 2.414 participarán en programas internos de capacitación y 119 en programas de capacitación organizados en ubicaciones fuera de la zona de la Misión. UN وسيستفيد من التدريب ما مجموعه 533 2 موظفا منهم 414 2 موظفا سيتلقون التدريب في إطار برامج التدريب داخل البعثة، وسيشارك 119 منهم في برامج تدريبية تنفذ في مواقع خارج منطقة البعثة.
    ii) Colaboración con la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, diseño de módulos de derechos humanos que se incluirían en programas de capacitación del personal organizados en la Escuela. UN ' ٢` التعاون مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، وإعداد مجموعات دراسية عن حقوق اﻹنسان تضمﱠن في برامج تدريب الموظفين التي تنظمها الكلية.
    Respecto de las actividades de promoción y capacitación, la Oficial Técnica Superior señaló que el FNUAP había ofrecido recientemente tres cursos prácticos de capacitación en Kenya, el Senegal y Nepal, y estaba colaborando con el ACNUR y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en programas de capacitación de personal, con el apoyo del Gobierno de Bélgica. UN 113 - وفيما يتعلق بالدعوة والتدريب، أشارت إلى أن الصندوق عقد مؤخرا ثلاث حلقات عمل تدريبية في كينيا والسنغال ونيبال. ويتعاون الصندوق أيضا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر فيما يتعلق ببرامج تدريب الموظفين، بدعم من حكومة بلجيكا.
    Algunas delegaciones observaron que sus organismos centraban la atención en programas de capacitación e intercambio de especialistas en distintas materias. UN ولاحظت وفود أن وكالاتها تركز على برامج التدريب وتبادل الخبراء في ميادين شتى.
    Incluido en programas de capacitación. UN يرد في إطار بند برامج التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more