"en puestos de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المناصب العليا
        
    • في المناصب الرفيعة المستوى
        
    • في الوظائف العليا
        
    • يشغلن مناصب رفيعة
        
    • في المواقع العليا
        
    • في الوظائف الرفيعة ذات
        
    • في المناصب رفيعة المستوى
        
    • في وظائف عليا
        
    Preocupa al Comité el bajo porcentaje de participación política de las mujeres, así como en puestos de alto nivel en todas las esferas. UN تشعر اللجنة بقلق إزاء انخفاض نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وكذا في المناصب العليا في المجالات كافة.
    A pesar de todo el progreso en el nombramiento de mujeres en puestos de alto nivel, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, existía una necesidad acuciante de establecer vínculos importantes entre la mujer y diversos sectores, mediante resultados empíricos. UN وعلى الرغم من جميع اﻹنجازات التي تمت بشأن تعيين المرأة في المناصب العليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى تحديد الروابط الهامة بين المرأة ومختلف القطاعات من خلال نتائج البحوث العملية.
    La mujer en puestos de alto nivel del Estado y el gobierno UN باء - المرأة في المناصب العليا في الدولة والحكومة
    El Comité insta al Gobierno a que haga esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel. UN 300- وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    En su observación final 17, el Comité reitera su preocupación por la escasa presencia de mujeres en puestos de alto nivel de instituciones académicas. UN تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الاستنتاج 17 عن قلقها إزاء النسبة المنخفضة للنساء في الوظائف العليا بالمعاهد الأكاديمية.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que las mujeres están insuficientemente representadas en puestos de alto nivel en muchas esferas, en particular en la función pública, el servicio diplomático y el mundo académico. UN 259 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المرأة قاصرة من حيث تمثيلها في المناصب العليا في كثير من المجالات وخاصة في الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي والدوائر الأكاديمية.
    91. El número de mujeres en puestos directivos de empresas, organizaciones de interlocutores sociales y otras asociaciones y organizaciones sigue siendo bajo pese a que en los últimos años ha aumentado el porcentaje de mujeres en puestos de alto nivel. UN 91 - لا يزال عدد النساء منخفضا في المناصب القيادية في الشركات ومنظمات الشركاء الاجتماعيين وغيرها من الرابطات والمنظمات رغم أن حصة المرأة في المناصب العليا كانت في تزايد خلال السنوات الأخيرة.
    No obstante, el CEDAW reiteró su preocupación por la escasa presencia de mujeres en puestos de alto nivel en todos los sectores públicos, y por la escasa representación de mujeres en los órganos elegidos a nivel provincial y local. UN على أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت مرة أخرى عن قلقها إزاء تدني نسبة النساء في المناصب العليا في جميع القطاعات العامة وفي الهيئات المنتخبة على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي().
    El estudio sobre las mujeres en puestos de alto nivel de instituciones financieras y organizaciones semigubernamentales realizado por la Federación de Empleadores e Industriales en 2006; UN " النساء في المناصب العليا للمؤسسات المالية والمنظمات شبه الحكومية " ، اتحاد أرباب الأعمال وأرباب الصناعات (2006)؛
    44. En colaboración con los socios pertinentes, el Gobierno llevó a cabo actividades encaminadas a aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel y en la toma de decisiones en las empresas, y a fomentar su empoderamiento en la ciencia y la investigación. UN 44- وبالتعاون مع الشركاء المعنيين، قامت الحكومة بأنشطة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب العليا وفي هيئات اتخاذ القرارات في مجال الأعمال، وكذلك تمكين المرأة في مجالات العلوم والبحوث.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte políticas para que no se discrimine contra las profesoras en lo tocante al acceso a cátedras, puestos de alto nivel, recursos y becas para la investigación a fin de aumentar el número de profesoras en puestos de alto nivel de las universidades. UN 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات تكفل عدم التمييز ضد الأستاذات الجامعيات فيما يتصل بالوصول إلى مناصب الأستاذية والمناصب العليا والحصول على الموارد، والمِنح للقيام بالأبحاث من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا بالجامعات.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte políticas para que no se discrimine contra las profesoras en lo tocante al acceso a cátedras, puestos de alto nivel, recursos y becas para la investigación a fin de aumentar el número de profesoras en puestos de alto nivel de las universidades. UN 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات تكفل عدم التمييز ضد الأستاذات الجامعيات فيما يتصل بالوصول إلى مناصب الأستاذية والمناصب العليا والحصول على الموارد، والمِنح للقيام بالأبحاث من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا بالجامعات.
    9) El Comité considera preocupante la escasa representación de la mujer en puestos de alto nivel y de gestión y en los consejos de administración de empresas privadas (arts. 2, 3, 25 y 26). UN 9) ويساور اللجنة قلق إزاء نسبة التمثيل المتدنية للنساء في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة (المواد 2 و3 و25 و26).
    Sin embargo, se han intensificado la capacitación y otras medidas destinadas a aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel. UN بيد أنه جرت زيادة التدريب والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    Deberían aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel, aumentar la capacitación del personal en el análisis de las cuestiones relativas a las diferencias de trato por razón de sexo e instituir políticas y directrices que permitan tener plenamente en cuenta las diferencias de repercusión en hombres y mujeres de los programas de préstamo y otras actividades. UN وعليها أن تزيد من عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى وأن تزيد من تدريب الموظفين في مجال التحليلات المتعلقة بالجنسين وأن تضع سياسات ومبادئ توجيهية لكفالة أخذ اﻷثر المتفاوت لبرامج اﻹقراض وسائر اﻷنشطة على المرأة والرجل في الاعتبار التام.
    El Comité expresa su preocupación por el bajo porcentaje de mujeres en puestos de alto nivel en todas las esferas, en particular, las esferas política, parlamentaria, sindical y educativa. UN 443 - وتعرب اللجنة عن القلق لانخفاض النسبة المئوية للنساء في المناصب الرفيعة المستوى في جميع القطاعات، ولا سيما القطاع السياسي والتشريعي والنقابي والتعليمي.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas continuas para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida pública y los procesos de adopción de decisiones, especialmente en puestos de alto nivel, en los planos provincial y municipal, y en el sector privado y empresarial. UN 339- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ التدابير من أجل التعجيل بمشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي صنع القرار، لا سيما في الوظائف العليا على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي، وفي القطاع الخاص وقطاع الأعمال.
    Sin embargo, en la práctica, si bien es muy elevado el número de mujeres que trabajan en el Gobierno, el Parlamento y otros órganos de la administración, hay menos mujeres que hombres en puestos de alto nivel. UN أما في الواقع، فعلى الرغم من أن عدد النساء العاملات في الهيئات الحكومية والبرلمانية وغيرها من الهيئات اﻹدارية عال جدا، فإن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى أقل من عدد الرجال.
    Observa con preocupación el descenso entre 2002 y 2007 del número de mujeres que se desempeña en puestos de alto nivel o de responsabilidad decisoria, en particular como parlamentarias, ministras o secretarias generales de ministerios. UN وتلاحظ مع القلق التدني الذي وقع خلال الفترة من العام 2002 إلى 2007 في عدد النساء في المواقع العليا ومواقع صنع القرار، لا سيما أعداد النساء في البرلمان، والوزيرات، والأمينات العامات في الوزارات.
    El Comité alienta al Estado parte a que analice la falta de correlación existente entre el elevado grado de educación alcanzado por las mujeres y su nivel de ingresos y lo insta a que reforme los planes de estudio y revise los libros de texto para luchar contra las actitudes tradicionales respecto de la mujer y contribuir a crear un entorno que propicie la presencia de la mujer en puestos de alto nivel y bien remunerados. UN 152 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل انعدام الصلة بين ارتفاع مستوى تحصيل النساء التعليمي ومستويات دخلهن. وهي تحث الدولة الطرف على تعديل المقررات التعليمية وإعادة النظر في الكتب المدرسية عملا على مكافحة المواقف التقليدية المتخذة إزاء المرأة، وللمساعدة على تهيئة بيئة مواتية لوجود المرأة في الوظائف الرفيعة ذات الأجر الطيب.
    En realidad parece que el número de mujeres en puestos de alto nivel ha disminuido desde el informe anterior, por lo que pide información acerca de las medidas adoptadas o los mecanismos establecidos por el Estado parte para aumentar la representación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones y para indicar el género de los candidatos en las listas electorales. UN وأضافت أن عدد النساء في المناصب رفيعة المستوى يبدو أنه قد انخفض فعلا منذ التقرير السابق، ولذلك فإنها تطلب معلومات عن أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف أو آليات أنشأتها لزيادة تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار وبيان نوع جنس المرشحين على القوائم الانتخابية.
    La delegación de Nueva Zelandia reconoce los esfuerzos del Secretario General por lograr el objetivo de 50% de mujeres para el año 2000, incluido el reciente nombramiento de mujeres en puestos de alto nivel. UN وأعرب عن تقدير وفده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام نحو تحقيق هدف المساواة بين الجنسين ٥٠/٥٠ بحلول سنة ٢٠٠٠، بما في ذلك قيامه مؤخرا بتعيين نساء في وظائف عليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more