"en puestos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وظائف
        
    • في الوظائف من
        
    • إلى وظائف من
        
    • إلى وظائف وطنية من
        
    • إلى فئة الخدمة
        
    • إلى موظفين وطنيين من
        
    ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في وظائف الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Aumento del porcentaje de mujeres nombradas en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية
    ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في وظائف الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    ii) Aumento de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` زيادة الموظفين من مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كاملا وغير الممثلة في الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها
    a De conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General, se refleja la conversión de puestos aprobados de servicios generales y servicios de seguridad en puestos del Servicio Móvil. UN (أ) عملا بقرار الجمعية 63/250، ويعكس تحويل وظائف من فئة الخدمات العامة وفئة الأمن إلى وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    Estos funcionarios, cuyo número asciende a 2.400, son nombrados por el Secretario General por un período de por lo menos un año en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ويعينهم اﻷمين العام لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    Las mujeres que prestan servicios en puestos del cuadro de servicios generales tienen derecho a perspectivas de carrera y ascensos dentro de la categoría. UN فمن حق النساء اللاتي يخدمن في وظائف الخدمات العامة الحصول على وظائف وترقيات ضمن هذه الفئة.
    La Asamblea señaló que la principal fuente de contratación de personal en puestos del cuadro orgánico eran las administraciones nacionales de aviación civil. UN ولاحظت الجمعية أن المصدر الرئيسي لتوظيف الموظفين في وظائف الفئة الفنية هو إدارات الطيران المدني الدولية.
    No se han hecho nuevos nombramientos en puestos del gobierno central excepto los mencionados en informes anteriores. UN ولم تتم تعيينات جديدة في وظائف الحكومة المركزية خلاف التعيينات التي ذكرت سابقا.
    2006-2007: 46% de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN 2006-2007: 46 في المائة من النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لمدة عام واحد أو أكثر
    Estimación para 2008-2009: 46% de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN تقديرات الفترة 2008-2009: 46 في المائة من النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لمدة عام واحد أو أكثر
    Subtotal (aumento) en puestos del cuadro orgánico de contratación internacional UN المجموع الفرعي للزيادة في وظائف الفئة الفنية الدولية
    Mayor porcentaje de funcionarios provenientes de Estados miembros poco representados en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN تحسين النسبة المئوية للموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلاً كاملاً في وظائف الفئة الفنية والفئات الإدارية.
    El porcentaje de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Oficina de Asuntos Jurídicos es del 53%. UN وتبلغ النسبة الإجمالية لتمثيل الموظفات في المكتب في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا 53 في المائة.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا
    11. Funcionarias de las Naciones Unidas y organismos conexos en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN الجدول ١١ - عدد موظفات اﻷمم المتحدة والوكالات المتصلة بها في وظائف الفئة الفنية وما فوقها
    12B.1 En el bienio 1994-1995, la tasa media de vacantes en puestos del cuadro orgánico del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) fue del 14%. UN ٢١ باء-١ كان متوسط معدل الشواغر في الوظائف من الفئة الفنية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En el anexo I adjunto, proporcionado por la Secretaría, se muestra la situación actual de las vacantes en las diversas dependencias orgánicas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y las vacantes en puestos del cuadro de servicios generales y categorías conexas por lugar de destino. UN ويوضح المرفق الأول الوارد أدناه الذي أعدته الأمانة العامة الوضع الحالي للوظائف الشاغرة في شتى الوحدات المؤسسية لإدارة شؤون السلامة والأمن والشواغر في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة حسب مكان العمل.
    Además, se indicó que los resultados de ese examen se estaban aplicando, concretamente mediante los exámenes de la dotación de personal civil que se estaban realizando en las misiones, lo que incluía, propuestas relativas a la nacionalización de puestos, así como a la conversión de puestos del Cuadro Orgánico en puestos del Servicio Móvil. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه جار تنفيذ نتائج استعراض فئة الخدمة الميدانية المذكور، وذلك تحديدا عن طريق عمليات استعراض لملاك الموظفين المدنيين التي يتم إجراؤها في البعثات، والتي تشمل مقترحات بتحويل الوظائف إلى وظائف وطنية، وتحويل الوظائف من الفئة الفنية إلى وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    La Comisión Consultiva no se opone a la conversión de 6 puestos del Servicio Móvil en puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل ست وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    57. En el presupuesto revisado de la MONUC para 2004/2005, el Secretario General ha propuesto la conversión de 62 puestos del cuadro de servicios generales en puestos del Servicio Móvil. UN 57 - وفي الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اقترح الأمين العام تحويل 62 وظيفة من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية.
    Costo anual de 36 personas tras la conversión de sus contratos en puestos del cuadro de servicios generales UN مقارنة التكاليف التكلفة السنوية لـ 36 فردا من المتعاقدين بعد تحويلهم إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more