Se señala a la atención la resolución 1989/114 del Consejo, en que el Consejo pidió a sus órganos subsidiarios que señalaran las recomendaciones de política y las decisiones resultantes de sus deliberaciones para examinarlas y tomar las medidas oportunas. | UN | ويوجه الانتباه الى قرار المجلس ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس الى هيئاته الفرعية أن تبرز ما ينبثق من مداولاتها من توصيات ومقررات متعلقة بالسياسة لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بشأنها الاجراء المناسب. |
El presente informe se ha preparado atendiendo a dicha petición y a la resolución 2001/42, en que el Consejo pidió al Secretario General que le informara en 2002 de la campaña mundial para la erradicación de la pobreza. | UN | 3 - وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. وهو مقدم أيضا استجابة للقرار 2001/42 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2002 عن الحملة العالمية للقضاء على الفقر. |
Recordando la resolución 14/3 del Consejo de Derechos Humanos, de 17 de junio de 2010, en que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la paz, | UN | إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام، |
Recordando la resolución C/E/RES.27 del Consejo del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el CaribeVéase CD/1397. , en que el Consejo pidió la promoción de la cooperación y las consultas con otras zonas libres de armas nucleares, | UN | وإذ تشير إلى القرار C/E/RES.27 لمجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)٣(، الذي دعا فيه المجلس إلى تعزيز التعاون والتشاور مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية، |
Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo pidió que se le mantuviera informado periódicamente de los avances en la aplicación del Acuerdo General de Paz en el Sudán. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005) التي طلب فيها المجلس إطلاعه بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان. |
El presente informe atiende a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo Económico y Social 2006/9 y 2006/36 en que el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre la ejecución de esas resoluciones. | UN | يُقدم هذا التقرير استجابة لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9 و 2006/36 اللذين طلب فيهما المجلس من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذين القرارين. |
El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 1987/72 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), entre otras cosas, que siguiera presentando regularmente a la Comisión de Población informes sobre las actividades del Fondo. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٧٢، الذي طلب فيه المجلس من المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في جملة أمور، أن يواصل تقديم تقارير عن أنشطة الصندوق الى لجنة السكان على أساس منتظم. |
1. El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 1987/72 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió al Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), que siguiera presentando regularmente a la Comisión de Población informes sobre las actividades del Fondo. | UN | ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٧٢ الذي طلب فيه المجلس من المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل تقديم تقارير عن أنشطة الصندوق الى لجنة السكان على أساس منتظم. |
2. Hace suya la decisión 1998/220 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 1998, en que el Consejo pidió al Secretario General que hiciera una evaluación de cinco años de los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/225, e informara sobre sus conclusiones a la Asamblea General por conducto del Consejo en el año 2001. | UN | ٢ - تؤيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٢٠ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما خمسيا للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية ٥٠/٢٢٥ وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن استنتاجاته، عن طريق المجلس، في عام ٢٠٠١. |
2. Hace suya la decisión 1998/220 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 1998, en que el Consejo pidió al Secretario General que hiciera una evaluación de cinco años de los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/225, e informara sobre sus conclusiones a la Asamblea por conducto del Consejo en el año 2001. | UN | ٢ - تؤيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٢٠ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما خمسيا للتقدم المحرز في تنفيذ القرار ٥٠/٢٢٥ وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن استنتاجاته، عن طريق المجلس، في عام ٢٠٠١. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2003/43 del Consejo Económico y Social relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 48° período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en aplicación de esa resolución. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/43 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2004/10 del Consejo Económico y Social relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49° período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en aplicación de esa resolución. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/10 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Acogiendo con satisfacción la solicitud del Consejo de Derechos Humanos contenida en su resolución 6/10, titulada " Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos " , en que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre educación y formación en derechos humanos y lo sometiera a su consideración, | UN | إذ ترحب بطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/10 المعنون " إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان " الذي طلب فيه المجلس من اللجنة الاستشارية أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لعرضه على المجلس للنظر فيه، |
El presente informe se ha preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2007/33 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe detallado sobre la aplicación del párrafo 4 de su resolución 2006/36 y sobre los adelantos realizados en la aplicación de la resolución 2007/33. | UN | يُقدم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/33 الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا تفصيليا عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36، وعن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 2007/33. |
El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 16/28 del Consejo de Derechos Humanos, en que el Consejo pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que participara activamente en la reunión de alto nivel sobre el sida de la Asamblea General que se celebraría en 2011, ofreciendo una perspectiva basada en los derechos humanos, y que informara al Consejo de Derechos Humanos al respecto. | UN | يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/28، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشارك مشاركة نشطة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2011 بشأن الإيدز، بحيث تقدم منظوراً يقوم على حقوق الإنسان، وأن توافي المجلس بمعلومات عن ذلك. |
1. El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 1987/72 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), entre otras cosas, que siguiera " presentando regularmente a la Comisión de Población informes sobre las actividades del Fondo " . | UN | مقدمــة ١ - أعد هذا التقرير تلبية لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٧٢، الذي طلب فيه المجلس من المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في جملة أمور، " أن تواصل تقديم التقارير عن أنشطة الصندوق إلى لجنة السكان على أساس منتظم " . |
Tengo el honor de referirme a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/PRST/2002/5), de 25 de febrero de 2002, en que el Consejo pidió a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) que le presentara, una primera evaluación del número de miembros de grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo. | UN | أتشرف بالإشارة إلى بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2002/5) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2002، الذي طلب فيه المجلس إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم إلى المجلس تقييما أوليا لعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Este informe se presenta al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 1409 (2002), en que el Consejo pidió al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) que presentara el informe a que se hace referencia en el párrafo 6 de la resolución 1360 (2001) relativo a la aplicación de los arreglos que figuran en los párrafos 1, 2, 6, 8, 9 y 10 de la resolución 986 (1995). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 7 من القرار 1409 (2002) الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) أن تقدم التقرير المشار إليه في الفقرة 6 من القرار 1360 (2001) بشأن تنفيذ الترتيبات المنصوص عليها في الفقرات 1 و 2 و 6 و 8 و 9 و 10 من القرار 986 (1995). |
Recordando la resolución C/E/RES.27 del Consejo del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el CaribeVéase CD/1392. , en que el Consejo pidió la promoción de la cooperación y las consultas con otras zonas libres de armas nucleares, | UN | وإذ تشير إلى القرار C/E/RES.27 لمجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)٣(، الذي دعا فيه المجلس إلى تعزيز التعاون والتشاور مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية، |
Recordando la resolución C/E/RES.27 del Consejo del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe Véase CD/1392. , en que el Consejo pidió la promoción de la cooperación y las consultas con otras zonas libres de armas nucleares, | UN | وإذ تشير إلى القرار C/E/RES.27 لمجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)٣(، الذي دعا فيه المجلس إلى تعزيز التعاون والتشاور مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية، |
Con respecto a lo dispuesto en el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008), en que el Consejo pidió a los Estados Miembros que informaran de las medidas que hubieran adoptado con miras a aplicar efectivamente las medidas impuestas en la misma resolución en 2010, el Comité recibió informes de 10 Estados Miembros (véase el apéndice I). | UN | 20 - وفيما يتعلق بالفقرة 25 من القرار 1844 (2008)، التي طلب فيها المجلس أن تقدم كل دولة من الدول الأعضاء تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير التي يفرضها القرار نفسه تنفيذاً فعالاً، تلقت اللجنة تقارير من عشر دول أعضاء في عام 2010 (انظر التذييل الأول). |
La solicitud presupuestaria se basa en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1863 (2009) y 1872 (2009), en que el Consejo pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico, en un principio hasta el 1º de junio de 2009, si bien el plazo se prorrogó posteriormente hasta el 31 de enero de 2010. | UN | يستند مشروع الميزانية إلى قراري مجلس الأمن 1863 (2009) و 1872 (2009) اللذين طلب فيهما المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي للبعثة حتى 1 حزيران/يونيه 2009 في البداية ثم مدد لاحقا إلى 31 كانون الثاني/يناير 2010. |