"en rabat en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الرباط في
        
    El primer período de sesiones del Comité de Seguimiento se celebró en Rabat en mayo de 1990. UN وقد عقدت لجنة المتابعة دورتها اﻷولى في الرباط في أيار/مايو ١٩٩٠.
    46. El Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua y Saneamiento celebró su segunda reunión en Rabat en septiembre de 1993. UN ٦٤ - وعقد المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية اجتماعه الثاني في الرباط في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    78. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno tres nuevas denuncias de casos, dos de los cuales ocurrieron en Rabat en 1979. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    Según informes, se ha programado celebrar otra reunión en la cumbre en Rabat en mayo de 2002. UN وذكر أن اجتماع قمة ثان قد تقرر عقده في الرباط في شهر أيار/مايو 2002.
    En el contexto de su mandato de apoyar a los países en desarrollo y los países de economía en transición para consolidar la reforma de la administración pública, la División prestó apoyo a la segunda Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, celebrada en Rabat en 1998, y al comité de redacción de la Conferencia. UN وفي سياق الولاية التي تضطلع بها الشعبة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز ما تقوم به من إصلاحات للخدمة المدنية فيها، فإنها قدمت الدعم إلى المؤتمر الأفريقي الثاني لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في الرباط في عام 1998، وإلى لجنة الصياغة بالمؤتمر.
    En un período extraordinario de sesiones que la Junta celebrará en Rabat en diciembre se presentará una segunda etapa del conjunto de medidas de reforma. UN وسيجري تقديم المرحلة الثانية من مجموعة الإصلاحات إلى المجلس في دورة استثنائية تعقد في الرباط في كانون الأول/ديسمبر.
    El 4 de diciembre de 1996, el PNUMA y la ISESCO suscribieron asimismo un acuerdo de cooperación en Rabat, en el que se estipulaba, entre otras cosas, que se alentaría la programación conjunta, se promovería el intercambio de información entre las dos instituciones y se nombrarían coordinadores en ambos organismos. UN كما وقع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو في الرباط في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، على اتفاق تعاون نص، من بين جملة أمور، على أن البرمجة المشتركة ينبغي تشجيعها كما يتعين تعزيز تبادل المعلومات بين المؤسستين وتعيين مراكز للتنسيق من جانب الوكالتين.
    El organismo nacional encargado de vigilar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño, organizó en Rabat en diciembre de 1998 una reunión en la que se estudiaron las maneras de prevenir el abuso de los menores y de hacerle frente. UN وقد نظمت الوكالة المختصة بمراقبة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل اجتماعاً في الرباط في كانون الأول/ديسمبر 1998 تناول وسائل منع الإساءة إلى الأطفال ومواجهة حالاتها.
    Estos derechos fueron objeto de debate en el quinto Encuentro Internacional de Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, celebrado en Rabat en abril de 2000. UN وقد كانت هذه الحقوق موضوع النقاش في حلقة العمل الدولية الخامسة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي عقدت في الرباط في نيسان/أبريل 2000.
    13. Toma nota con reconocimiento del Comunicado de la segunda reunión del Consejo Consultivo encargado de la aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos, celebrada en Rabat en marzo de 2003 bajo el patrocinio de la ISESCO; UN 13 - أحاط علما بالتقدير بالبيان الختامي للاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري الخاص بتنفيذ استراتيجية تطوير العلم والتكنولوجيا الذب عقدته الإيسيسكو في الرباط في مارس 2003م.
    En la conferencia ministerial de los países menos adelantados con la Presidencia del Grupo de los 77, celebrada en Rabat en junio de 2003, esos países reafirmaron su voluntad de aplicar el Programa de Acción de Bruselas. UN وفي المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا برئاسة مجموعة الـ 77، الذي عقد في الرباط في حزيران/يونيه 2003، أكدت هذه البلدان من جديد رغبتها في تطبيق برنامج عمل بروكسل.
    27. En el contexto de su cooperación con los países menos adelantados, su país ha sido anfitrión de una conferencia ministerial especial de los países menos adelantados en Rabat en junio de 2003. UN 28 - وأردف يقول إن بلده، في سياق تعاونه مع أقل البلدان نموا، استضاف في الرباط في حزيران/يونيه 2003 مؤتمرا وزاريا خاصا لأقل البلدان نموا.
    Ese es el camino que se inició en la Conferencia Euroafricana sobre Migración y Desarrollo que tuvo lugar en Rabat en el mes de julio, y que entendemos marca la agenda a seguir en el futuro. UN هذا هو السبيل الذي انتهجه المؤتمر الأوروبي - الأفريقي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عقد في الرباط في تموز/يوليه، وهو السبيل الذي يجب انتهاجه في المستقبل.
    En ese contexto, se mencionó la Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migración y Desarrollo que se celebró en Rabat en julio de 2006. UN وأشير في هذا السياق إلى المؤتمر الوزاري الأوروبي-الأفريقي بشأن الشراكة من أجل الهجرة والتنمية المعقود في الرباط في تموز/يوليه 2006.
    Organizó la tercera de las reuniones de software libre para África, celebrada en Rabat en noviembre de 2007, con el tema " Software y educación gratuitos " . UN وقد نظَّم المغرب ثالث اجتماعات البرامج الحاسوبية المجانية الأفريقية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكان موضوعه " البرامج الحاسوبية المجانية والتعليم " .
    Un ejemplo se esa alianza para la acción es la segunda Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migración y Desarrollo, que se celebrará en París en noviembre, en seguimiento del trabajo de la primera Conferencia, celebrada en Rabat en 2006. UN وأحد أمثلة الشراكة المؤتمر الوزاري الأوروبي - الأفريقي المعني بالهجرة والتنمية المقرر أن ينعقد في تشرين الثاني/نوفمبر في باريس لمتابعة عمل المؤتمر الأول الذي عُقد في الرباط في عام 2006.
    303. En este contexto, los Ministros apoyaron y alentaron las iniciativas nacionales y regionales en la esfera del desarrollo humano, como es el caso de la Primera Conferencia Africana sobre Desarrollo Humano que se celebró en Rabat en abril de 2007. UN 303 - وفي هذا الإطار، ساند الوزراء وشجعوا المبادرات القومية والإقليمية في مجال التنمية البشرية، مثل المؤتمر الأفريقي الأول للتنمية البشرية، الذي انعقد في الرباط في شهر نيسان/أبريل 2007.
    310. En este contexto, los Ministros apoyaron y alentaron las iniciativas nacionales y regionales en la esfera del desarrollo humano, como es el caso de la Primera Conferencia Africana sobre Desarrollo Humano que se celebró en Rabat en abril de 2007. UN 310 - وفي هذا الإطار، ساند الوزراء وشجعوا المبادرات القومية والإقليمية في مجال التنمية البشرية، مثل المؤتمر الأفريقي الأول للتنمية البشرية، الذي انعقد في الرباط في شهر نيسان/أبريل 2007.
    En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron y alentaron las iniciativas nacionales y regionales en la esfera del desarrollo humano, como es el caso de la Primera Conferencia Africana sobre Desarrollo Humano, que se celebró en Rabat en abril de 2007. UN 319 - وفي هذا السياق، أيد رؤساء الدول والحكومات وشجعوا المبادرات الوطنية والإقليمية في مجال التنمية البشرية، مثل المؤتمر الأفريقي الأول للتنمية البشرية، الذي عقد في الرباط في شهر نيسان/أبريل 2007.
    La UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional prepararon la " Guía de inversiones de Marruecos " , que fue presentada en un taller nacional en Rabat en noviembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more