En la Ribera Occidental se produjeron incidentes en Ramallah, Ŷanin y Hebrón. | UN | وفي الضفة الغربية، وقعت حوادث في رام الله وجنين والخليل. |
Un soldado resultó levemente herido en Ramallah cuando el puesto de guardia en el que se encontraba fue apedreado. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في رام الله عندما ألقيت حجارة على مركز الحراسة الذي كان فيه. |
En otro incidente, unos 1.500 palestinos llevaron a cabo en Ramallah una manifestación contra Israel y quemaron una bandera israelí. | UN | وفي تطور آخر، قام حوالي ٥٠٠ ١ فلسطيني بتظاهرة مناوئة ﻹسرائيل في رام الله وأحرقوا العلم اﻹسرائيلي. |
en Ramallah hubo una manifestación menor, que agrupó a unas 200 personas. | UN | وقامت مظاهرة أصغر شارك فيها مائتا متظاهر في رام الله. |
en Ramallah y en Naplusa fueron apedreados automóviles civiles y militares israelíes. | UN | وفي رام الله ونابلس، رجمت السيارات العسكرية والمدنية الاسرائيلية بالحجارة. |
en Ramallah y Gaza se celebraron dos seminarios de alto nivel y tres cursos en materia de presupuestación y planificación educacional. | UN | وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم. |
Los representantes de las FDI se refirieron al linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah. | UN | كما أشاروا إلى واقعة خطف وقتل اثنين من الجنود الإسرائيليين في رام الله. |
Los representantes de las FDI se refirieron al linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah. | UN | كما أشاروا إلى واقعة خطف وقتل اثنين من الجنود الإسرائيليين في رام الله. |
Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah | UN | بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له |
Está en la región; está en Ramallah y Gaza, los lugares desde los que se dirige el terrorismo. | UN | إنه يقع في المنطقة؛ فهو يقع في رام الله وغزة، اللتين يتم منهما توجيه الإرهاب. |
Fuerzas israelíes descubrieron su cadáver a altas horas de la noche de ayer en Ramallah. | UN | واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله. |
Se lanzó una granada de gas, de las que utiliza las FDI, contra una estación de policía en Ramallah. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. |
115. El 13 de enero de 1993, en Ramallah, un joven palestino resultó herido de bala durante un incidente en que se arrojaron piedras. | UN | ١١٥ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصيب فلسطيني بعد إطلاق النار عليه خلال حادث رشق باﻷحجار في رام الله. |
Se produjeron incidentes en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental, en Ramallah y en Ŷanin. | UN | ووقعت حوادث في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية، في رام الله وجنين. |
Según las mismas fuentes, se organizaron procesiones en Ramallah y Ŷanin y se produjeron enfrentamientos en Hebrón. | UN | وأفادت نفس هذه المصادر أيضا بخروج مسيرات في رام الله وجنين ووقوع صدامات في الخليل. |
Un residente resultó herido por los disparos de las FDI en Ramallah. | UN | وأصيب أحد السكان بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في رام الله. |
Otros dos residentes resultaron heridos en Ramallah. | UN | وأصيب اثنان آخران من السكان في رام الله. |
Otros dos residentes resultaron heridos en Ramallah y Ŷanin. | UN | وأُصيب اثنان آخران من السكان بجراح في رام الله وجنين. |
Se registraron algunos incidentes de lanzamiento de piedras en la zona de Belén, en Naplusa y en Ramallah. | UN | ووقع عــدد من حوادث الرشق بالحجــارة في منطقة بيت لحم، وفــي نابلس، وفي رام الله. |
en Ramallah, los palestinos arrojaron piedras contra las tropas de las FDI, sin que se produjeran lesiones ni daños materiales. | UN | وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات. |
Al menos cinco palestinos resultaron muertos por las fuerzas de ocupación israelíes durante el ataque lanzado hoy en Ramallah. | UN | وقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن خمسة فلسطينيين خلال هجمة على رام الله اليوم. |
Más aún, esos medios han tratado de atraer la atención sobre la muerte de dos policías israelíes en Ramallah, que eran miembros de una unidad a la que odiaba el pueblo palestino. | UN | وأخذ يركز على حادثة مقتل جنديين إسرائيليين اقتحما قسم الشرطة في مدينة رام الله وأثارا الشكوك في أنهما من وحدة المستعربين ذات التاريخ الوحشي ضد الفلسطينيين المدنيين. |
Muerto a consecuencia de las heridas sufridas cuando un coche con un dispositivo de bomba–trampa que estaba siendo preparado por un “terrorista” de Hamas explotó accidentalmente el 29 de marzo en Ramallah. (H, 31 de marzo) | UN | مـات متأثــرا بجراحـه عندمـا انفجـرت خطــأ سيارة متفجرة كان " إرهابي " مـن حماس يقوم بإعدادها، وذلك برام الله في ٢٩ آذار/ مارس. )ﻫ، ٣١ آذار/ مارس( )ج( حوادث أخرى |
En los últimos 12 meses, se abrieron nuevos cafés en Ramallah, Beirut, Florencia (Italia), Northampton y Londres. | UN | ٧٥ - وخلال الاثني عشر شهرا الماضية فُتحت مقاه جديدة في كل من رام الله وبيروت وفلورنسة ونورث هامبتون ولندن. |