"en ratificar la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي صدقت على الاتفاقية
        
    • التي صدقت على اتفاقية
        
    • تصدق على اتفاقية
        
    • الذي صدق على الاتفاقية
        
    • في التصديق على الاتفاقية
        
    • الذي يصدق على اتفاقية
        
    • تصدِّق على اتفاقية
        
    • يصدق على اﻻتفاقية
        
    • التي صادقت على اتفاقية
        
    • التي صدَّقت على اتفاقية
        
    • من صدق على اتفاقية
        
    El Yemen fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención. UN إن اليمن كان إحدى الدول الأولى التي صدقت على الاتفاقية.
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    Nigeria ha sido uno de los primeros Estados Miembros en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988. UN وقد كانت نيجيريا من الدول اﻷعضاء اﻷولى التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Armenia ha sido el cuadragésimo Estado en ratificar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, ratificación que hizo que entrase en vigor en 2003, y ha ratificado también dos de sus protocolos. UN وكانت أرمينيا الدولة الأربعين التي تصدق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبذلك أدخلتها إلى حيز النفاذ في عام 2003، كما أنها صدقت على إثنين من بروتوكولاتها.
    En agosto de 1996, el Chad fue el quincuagésimo país en ratificar la Convención. UN وفي آب/أغسطس 1996، كانت تشاد البلد ال50 الذي صدق على الاتفاقية.
    La India lamenta que los principales productores de armas químicas hayan demorado en ratificar la Convención. UN وتأسف الهند ﻷن كبار منتجي اﻷسلحة الكيميائية أبطأوا في التصديق على الاتفاقية.
    17. Túnez fue uno de los primeros países en ratificar la Convención. UN 17- كانت تونس من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    60. La Presidenta recuerda que Malí ha sido uno de los primeros Estados de África en ratificar la Convención. UN 60 - الرئيسة: أشارت إلى أن مالي من بين أول الدول الأفريقية التي صدقت على الاتفاقية.
    30. El Gobierno de Mauricio participó en las reuniones preparatorias y fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención. UN 30 - وأضافت أن حكومة بلدها شاركت في الدورات التحضيرية وكانت من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Jamaica fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y tenemos el propósito de estar entre los primeros que firmen el Acuerdo relativo a la aplicación en cuanto se lo abra a la firma. UN وجامايكا كانت من بين الدول اﻷولى التي صدقت على الاتفاقية ونحن نعتزم أن نكون من بين أول الموقعين على اتفاق التنفيذ، بمجرد فتح باب التوقيع عليه.
    El Gobierno de Kenya siempre ha asignado gran importancia al bienestar y la seguridad de los niños, por lo que fue uno de los primeros países en ratificar la Convención. UN ٣٧ - واستطردت قائلة إن حكومتها دأبت تقليديا على تعليق أهمية كبيرة على رفاه اﻷطفال وسلامتهم، ولذلك كان بلدها من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    El Gobierno del Senegal fue uno de los primeros en ratificar la Convención y también uno de los primeros en finalizar su programa de acción nacional. UN كانت حكومة السنغال من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية وأيضا من أوائل البلدان التي استكملت برنامج العمل الوطني الخاص بها.
    Sri Lanka ha sido uno de los primeros países en ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares, que ha sido ratificada por 42 Estados, en su mayor parte países proveedores de mano de obra. UN وكانت سري لانكا من بين أول الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي صدقت عليها 42 دولة، معظمها من البلدان التي توفر اليد العاملة.
    35. Viet Nam fue uno de los primeros países en ratificar la Convención y sus Protocolos. UN 35 - واستطرد قائلا إن فييت نام كانت من بين أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية وبروتوكوليها.
    8. El Gobierno del Senegal fue uno de los primeros en ratificar la Convención y en finalizar su programa de acción nacional, con el apoyo de los donantes bilaterales y multilaterales. UN 8- لقد كانت حكومة السنغال من بين أول الحكومات التي صدقت على الاتفاقية واستكملت برنامج عملها الوطني بدعم من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Mauricio es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas y el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en África, o Tratado de Pelindaba. UN إن موريشيوس طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكانت أحد البلدان اﻷولى التي صدقت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا.
    Fue el séptimo país en ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el primer día de su apertura a la firma. UN فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها.
    La tardanza en ratificar la Convención no significa una falta de compromiso de nuestra parte para con los principios y objetivos de la Convención ni de nuestro compromiso para con la universalización. UN ولا يشير التأخير في التصديق على الاتفاقية إلى عدم التزامنا بمبادئها وأهدافها وبعالميتها.
    Viet Nam, que ha sido el primer país de Asia y el segundo país del mundo en ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, ha desarrollado y perfeccionado los marcos jurídicos e institucionales para la promoción y la protección de los derechos del niño. UN وفييت نام بوصفها البلد الأول في آسيا والبلد الثاني في العالم الذي يصدق على اتفاقية حقوق الطفل، قد وضعت أطرا مؤسسية قانونية لتعزيز وحماية حقوق الطفل وقامت بتحسينها.
    Hace hoy exactamente 20 años, el 10 de diciembre de 1982, Fiji se convirtió en el primer Estado en ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, con lo cual indicó a la comunidad internacional la importancia de esta Convención para los Estados insulares de nuestra región. UN وقبل 20 سنة بالضبط من اليوم، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، أصبحت فيجي أول دولة تصدِّق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، موضحة بذلك للمجتمع الدولي أهمية تلك الاتفاقية بالنسبة للدول الجزرية في منطقتنا.
    Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    El Pakistán fue uno de los primeros en ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y también ha firmado sus dos protocolos facultativos. UN 56 - كانت باكستان من أولى الدول التي صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقَّعت أيضاً على بروتوكوليها الاختياريين.
    Su país está orgulloso de haber sido el primero en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su protocolo facultativo. UN وبلده يفخر بأنه كان أول من وقع وثاني من صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more