"en ratones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفئران
        
    • على الفئران
        
    • عند الفئران
        
    • للفئران
        
    • في فئران
        
    • لدى الفئران
        
    • واحدة عن الفئران
        
    • وفي الجرذان
        
    • في جثث الفئران بنسبة
        
    • في الجرذان
        
    • الفئران الصغيرة
        
    • مع الفئران
        
    Se ha informado de efectos inmunotóxicos en ratones, pero no en ratas. UN وقد أبلغ عن وجود آثار مناعة من التسمم في الفئران وليس في الجرذان.
    No se han observado aductos de iminoquinona en proteínas en ratones ni en monos. UN ولم تلاحظ نواتج ضم الإيمينوكوينون والبروتين في الفئران أو القرود.
    No se han observado aductos de iminoquinona en proteínas en ratones ni en monos. UN ولم تلاحظ نواتج ضم الإيمينوكوينون والبروتين في الفئران أو القرود.
    Otras pruebas en ratones o ratas no mostraron efectos teratogénicos originados en el fentión. UN ولم تظهر فحوصات أخرى على الفئران والجرذان أي تأثيرات مسخية نتيجةً للفينثيون.
    El endosulfán no es genotóxico y no se observaron efectos carcinogénicos en estudios realizados en ratones y ratas. UN ولا يعتبر الإندوسلفان سام للجينات ولم تلاحظ أي تأثيرات مسرطنة في التجارب المجراة على الفئران والجرذان.
    Se observaron anomalías pulmonares en ratones, ratas y perros que consistían en aumento del peso pulmonar y alteraciones patológicas macroscópicas. UN والشذوذ الرئوي الذي لوحظ عند الفئران والجرذان والكلاب يتمثل في زيادة وزن الرئة وتغيرات مرضية جسيمة.
    El Organismo Internacional de Investigación sobre el Cáncer ha clasificado el lindano como cancirógeno en ratones. UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الليندان كمادة مسرطنة للفئران.
    No se observaron efectos carcinógenos en ratones. UN ولم تلاحظ تأثيرات مسرطنة في الفئران.
    No se observaron efectos carcinógenos en ratones. UN ولم تلاحظ تأثيرات مسرطنة في الفئران.
    Lo estamos haciendo en ratones primero. Y vamos a matar un montón de ratones en el proceso de hacerlo, pero morirán por una buena causa. TED سنفعله في الفئران أولا. و سنقتل الكثير من الفئران في انجاز هذا، لكنهم سيموتون من أجل سبب جيد.
    El siguiente paso sería inocular esta moléculas en ratones. TED الخطوة التالية تمثلت في وضع هذا الجزئ في الفئران.
    En centro de imagen animal Lurie Family mi colega, Andrew Kung, pudo desarrollar con éxito este cáncer en ratones sin llegar a tocar nunca material de laboratorio. TED وفي مركز لوري الأسري لتصوير الحيوانات، قام زميلي، آندرو كنغ، بزراعة هذا السرطان بنجاحٍ في الفئران من غير لمس البلاستك.
    Pero lo que encontramos fue que no podíamos reproducir en el hombre los datos demostrados en ratones. TED ولكن ما وجدنا هو انه لا يمكننا أن إعادة إنتاجية البيانات في البشر كما قد أظهرنا ذلك في الفئران.
    De hecho, gran parte de lo que sabemos viene de estudiar la mecánica del picor en ratones. TED في الحقيقة، أغلب ما نعرفه يأتي من دراستنا للحكة في الفئران.
    Pero no podemos estudiar las emociones en ratones o monos. No podemos preguntarles cómo se sienten o qué sienten. TED لكن لا يمكنك دراسة العاطفة في الفئران أو القرود لأنك لا تستطيع أن تسألهم كيف يشعرون أو ما الذي يعانون منه.
    El endosulfán es genotóxico en algunos estudios, pero no se observaron efectos carcinógenos en estudios realizados en ratones y ratas. UN بحسب بعض الدراسات إندوسلفان له خاصة السمية الجينية، ولكن الدراسات على الفئران والجرذان لم تظهر له تأثيرات سرطانية.
    El endosulfán es genotóxico en algunos estudios, pero no se observaron efectos carcinógenos en estudios realizados en ratones y ratas. UN بحسب بعض الدراسات فإن الإندوسلفان له خاصة السمية الجينية، ولكن الدراسات على الفئران والجرذان لم تظهر أنه مسبب للسرطان.
    El endosulfán no es genotóxico y no se observaron efectos carcinogénicos en estudios realizados en ratones y ratas. UN ولا يعتبر الإندوسلفان سام للجينات ولم تلاحظ أي تأثيرات مسرطنة في التجارب المجراة على الفئران والجرذان.
    Fue posible evaluar dos estudios de toxicidad del desarrollo en ratas y dos estudios en ratones. UN ولغرض التقييم، أتيحت دراستان بشأن تأثير السمّيّة على النمو عند الجرذان ودراستان بشأن تأثيرها على النمو عند الفئران.
    Sostuvieron que no había evidencia suficiente para concluir que las observaciones de carcinogénesis en hígado y tiroides en ratones y los tumores benignos de riñón en ratas macho fueran un evento específico de las ratas macho y, por consiguiente, no se podía descartar que afectaran a los seres humanos. UN وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Un amigo en el laboratorio fue incluso capaz de reactivar recuerdos de ratones femeninos en ratones machos, que se rumora que es una experiencia placentera. TED الآن أحدهم في المختبر كان قادراً أن يعيد تفعيل ذكريات أنثى الفئران في فئران ذكور، يقال إنها تجربة ممتعة.
    En un experimento realizado en 2004 se utilizaron también esas técnicas para reducir el colesterol en ratones. UN واستخدمت إحدى التجارب التي أُجريت في عام 2004 هذه التقنيات لتخفيض الكوليسترول لدى الفئران.
    Un estudio en ratones resulta adecuado para evaluar la carcinogenicidad del beta-HCH. UN إن إجراء دراسة واحدة عن الفئران تكفي لإجراء تقييم القابلية للتسرطن من جراء بيتا - HCH.
    Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y en ratones con dosis de 2,6 mg/kg peso corporal/día, y se observaron efectos reproductivos con niveles similares de dosis. UN وقد استحثّ حدوث سرطان الكبد في الفئران بإطعامها جرعة مقدارها 1 مغ/كغ/وزن الجسم/يومياً، وفي الجرذان عند تناول جرعة مقدارها 2.6 مغ/كغ و/ج/يوم، وتشاهد التأثيرات التناسلية عند تناول مستويات مماثلة من الجرعات.
    Sin embargo, en ratas se detectó aproximadamente el 7% del compuesto en el cuerpo y los tejidos, principalmente el hígado, el cerebro y los riñones, y en ratones se detectó entre el 6,7% y el 13% en el cuerpo, especialmente el tejido adiposo (IPCS, 1994). UN غير أن 7 في المائة تقريباً من هذا المركب اكتشف في جثث الجرذان وأنسجتها، وخاصة في الكبد، والمخ، والكليتين، واكتشف في جثث الفئران بنسبة تتراوح من 6,7 في المائة إلى 13 في المائة، خاصة في النسيج الدهني (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994).
    El nivel sin efectos observados para las lesiones histológicas en ratones hembras fue de 100 mg/kg de peso corporal. UN وبالنسبة لإناث الفئران الصغيرة كان مستوى انعدام التأثير الملاحظ بالنسبة للضرر الخاص بالأنسجة 100 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم.
    Y si se da el caso, podríamos tener la confianza de que lo que les mostré que funciona en ratones podría también funcionar en humanos. TED فإن ذلك سيمنحنا الأمل بأن ما نجح مع الفئران قد ينجح أيضا مع البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more