"en relación con el costo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حيث التكلفة
        
    • من حيث التكاليف
        
    • من حيث الكلفة
        
    • قياسا إلى التكلفة
        
    • فيما يتعلق بتكلفة
        
    • بالنسبة إلى التكلفة
        
    • بالنسبة للتكلفة
        
    • التكاليفية
        
    • فيما يتعلق بالتكاليف
        
    • تتصل بالتكلفة
        
    • بالنسبة لتكلفة
        
    Una gestión eficaz en relación con el costo y una gestión adecuada del proceso de cambio son elementos fundamentales. UN وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد.
    Al mismo tiempo ponen de relieve que es preciso que las operaciones se proyecten y realicen con un máximo de eficiencia y de eficacia en relación con el costo. UN وفي الوقت نفسه، ويؤكد وجوب تخطيط هذه العمليات وإدارتها بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Es necesario aumentar la eficacia en relación con el costo de esa tecnología de manera que los países en desarrollo puedan beneficiarse de ella. UN التجارية للاستشعار من بُعد. ودعت إلى جعل هذه التكنولوجيا فعالة من حيث التكلفة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة منها.
    En cuanto a las pruebas periódicas, señaló que no serían eficaces en relación con el costo y tomarían mucho tiempo. UN أما فيما يتعلق بإعادة الاختبار، فذكرت أن هذه العملية لن تحقق الفعالية من حيث التكاليف وتستغرق وقتا طويلا.
    La Junta tiene la responsabilidad especial de asegurarse de que la UNCTAD funciona de la forma más eficiente posible en relación con el costo. UN وتقع على عاتق المجلس مسؤولية خاصة في ضمان أداء اﻷونكتاد لعمله بأقصى فعالية ممكنة من حيث الكلفة.
    La utilización de los datos de la FAO, en combinación con otras series de datos, ofrece grandes posibilidades para atender cuestiones urgentes en forma eficaz en relación con el costo. UN ويتيح استخدام البيانات المتوافرة في منظمة اﻷغذية والزراعة، جنبا الى جنب مع مجموعات البيانات اﻷخرى، إمكانات ثرية للتصدي للمسائل الملحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    La evaluación determinó que ese enfoque era directo y eficaz en relación con el costo. UN وأظهر التقييم أن هذا النهج مباشر وفعال من حيث التكلفة.
    Se estudian formas de movilizar más recursos financieros, reducir la demanda excesiva y mejorar el aprovechamiento de los recursos y la eficacia en relación con el costo. UN وهو يستكشف سبل تعبئة المزيد من الموارد المالية والحد من الإفراط في الطلب واستخدام الموارد بفعالية أفضل من حيث التكلفة.
    La participación de la comunidad en los planes de reducción del hacinamiento en las cárceles mediante medidas sustitutivas del encarcelamiento no sólo es eficaz en relación con el costo sino que también contribuye a imprimir mayor vigor a los esfuerzos de reforma. UN وإشراك المجتمع في خطط التخفيف من اكتظاظ السجون ليس فعّالاً من حيث التكلفة فحسب وإنما يعمل أيضاً على تعزيز جهود الإصلاح.
    La documentación existente puede ayudar a respaldar la eficacia en relación con el costo de las opciones propuestas. UN ويمكن استخدام المؤلفات الموجودة لتبرير فعالية الخيارات المقترحة من حيث التكلفة.
    Celebramos estas medidas y seguiremos examinando con atención cualquier paso adicional hacia el logro de nuevos enfoques que permita que el sistema de salvaguardias sea más eficaz y efectivo en relación con el costo. UN ونحــن نرحـب بهــذه الخطــوات وسنواصل عن كثب متابعة أي خطوات أخرى ترمي الى تحقيــق الاتفاق علـى نهج جديدة تزيد من كفاءة نظام الضمانات وتجعله فعالا من حيث التكلفة.
    También se consideraron los vínculos entre la población y el desarrollo en relación con el costo general de las iniciativas de desarrollo. UN ٤٤٧ - نُظر أيضا الى الصلات بين السكان والتنمية من حيث التكلفة اﻹجمالية للمبادرات اﻹنمائية.
    Sobre la base de los mandatos vigentes y el actual nivel correspondiente de actividades de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva concluyó que las estimaciones propuestas son realistas y, como ha afirmado el Secretario General, eficaces en relación con el costo. UN وبيﱠن أنه، استنادا إلى الولايات السارية والمستوى الراهن ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات المقترحة تتصف بالواقعية، وأنها، وفقا لما أكده اﻷمين العام، فعالة من حيث التكلفة.
    Además, deben examinarse y renovarse los sistemas y procedimientos relacionados con la impresión y la distribución para conseguir el doble objetivo de difusión de la información y de eficacia en relación con el costo. UN وينبغي أيضا استعراض النظم واﻹجراءات المتعلقة بالطباعة والتوزيع وتحسينها لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في تعميم المعلومات وتحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    Para que los recursos disponibles se usen de la mejor manera, se continuarán e intensificarán los esfuerzos por disponer el aprovechamiento común de diversos servicios en el plano nacional y de locales comunes, donde ello sea viable y eficaz en relación con el costo. UN ولتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة، سيتم مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تقاسم شتى الخدمات على الصعيد القطري، وتقاسم أماكن العمل المشرتكة، متى كان ذلك عمليا وفعالا من حيث التكلفة.
    También se señaló que las disposiciones para la ubicación conjunta en Ginebra de las secretarías financiadas por varias organizaciones aumentaría la eficacia en relación con el costo y mejoraría el rendimiento. UN ولوحظ أيضا أن الترتيبات الخاصة بتوحيد موقع أمانات اﻷجهزة المشتركة التمويل في جنيف سيحقق فعالية من حيث التكلفة ويؤدي إلى تحسين اﻷداء.
    Es más eficaz en relación con el costo gracias a que se ha reducido su tamaño. UN فهو فعال من حيث التكاليف بفضل التقليل من حجم التقرير.
    La descentralización puede contribuir al logro de esos objetivos al permitir que los servicios se presten más directamente a los beneficiarios, logrando de esa manera que se responda a los problemas con rapidez, conocimiento de causa y eficacia en relación con el costo. UN ويمكن للامركزية أن تعزز هذه اﻷهداف عن طريق تقريب الخدمات إلى المستفيدين منها، وبالتالي ضمان استجابات سريعة وفعالة من حيث التكاليف وتنم عن دراية واسعة للمشاكل.
    La Junta tiene la responsabilidad especial de asegurarse de que la UNCTAD funciona de la forma más eficiente posible en relación con el costo. UN وتقع على عاتق المجلس مسؤولية خاصة في ضمان أداء اﻷونكتاد لعمله بأقصى فعالية ممكنة من حيث الكلفة.
    En 2009, la Sección logró un ahorro del 29% en relación con el costo completo de los viajes oficiales. UN وفي عام 2009، حقق القسم نسبة 29 في المائة من وفورات التكاليف قياسا إلى التكلفة الكاملة للسفر في مهام رسمية.
    La Comisión reconoce las circunstancias extraordinarias que enfrenta la CEPA en relación con el costo de los viajes. UN وتسلم اللجنة بالظروف الاستثنائية التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بتكلفة السفر.
    Por ejemplo, se ofrecieron servicios de viaje eficaces en función de los costos mediante negociaciones con las principales aerolíneas, que dieron como resultado una reducción del 29% de los costos en relación con el costo total para viajes oficiales. UN فقد قُدمت على سبيل المثال خدمات سفر فعالة من حيث التكلفة من خلال مفاوضات ناجحة مع شركات الطيران الكبرى أسفرت عن تخفيض نسبة 29 في المائة في التكاليف بالنسبة إلى التكلفة الكاملة للسفر الرسمي.
    El objetivo consistía en lograr una proporción de economías obtenidas en relación con el costo total de los viajes del 28%. UN كان الهدف المتوخى للوفورات المتحققة بالنسبة للتكلفة الإجمالية للسفر هو 28 في المائة.
    iv) Eficacia en relación con el costo de los proyectos y programas aprobados de eliminación de SAO; UN ' 4` الفعالية التكاليفية للمشروعات والبرامج المعتمدة للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Los conceptos de eficiencia, competitividad y eficacia en relación con el costo son criterios fundamentales de toda administración moderna. UN ٦ - وأردف قائلا إن مفاهيم الكفاءة والتنافسية والفعالية فيما يتعلق بالتكاليف معايير أساسية لكل إدارة حديثة.
    26A.29 Los recursos necesarios para sueldos y gastos comunes de personal se estiman en 5.435.500 dólares, lo que incluye un aumento de 68.200 dólares en relación con el costo completo de dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales (Otras categorías) aprobados en 1994-1995, pero para los que sólo hubo financiación parcial. UN ٦٢ ألف - ٩٢ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤٣٥ ٥ دولار، شاملا زيادة قدرها ٢٠٠ ٦٨ دولار تتصل بالتكلفة الكاملة لوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ووفق عليهما في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولكنهما لم يمولا إلا جزئيا.
    en relación con el costo de interpretación, se informó a la Comisión Consultiva de que se basaba en ocho asignaciones semanales por intérprete, en vez de la norma anterior de siete asignaciones semanales por intérprete. UN ٩ - أما بالنسبة لتكلفة الترجمة الفورية، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه التكلفة تستند الى ثماني جلسات أسبوعيا للمترجم الفوري عوضا عن المعيار السابق وهو سبع جلسات أسبوعيا للمترجم الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more