"en relación con el programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتعلق ببرنامج العمل
        
    • في إطار برنامج العمل
        
    • بشأن برنامج العمل
        
    • فيما يتصل ببرنامج العمل
        
    • وفيما يتعلق ببرنامج العمل
        
    • المتصلة ببرنامج العمل
        
    • وفيما يتعلق ببرنامج عمل
        
    • المتعلقة ببرنامج عمل
        
    • قياساً على برنامج عمل
        
    • مقارنة ببرنامج العمل
        
    • المتعلقة ببرنامج العمل
        
    • إزاء برنامج العمل
        
    • فيما يتعلق ببرنامج عمل
        
    • بخصوص برنامج العمل
        
    • تحت بند برنامج العمل
        
    Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. UN لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥.
    Ese informe, que contiene algunos elementos sustanciales, es un pequeño paso hacia un punto de entendimiento en relación con el programa de trabajo. UN وذلك التقرير، الذي اشتمل على بعض العناصر الهامة، هو خطوة دقيقة لإيجاد أرضية مشتركة فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Con todo, mi país no hace ninguna vinculación y está dispuesto a aceptar el restablecimiento de ese comité, independientemente de cualquier otra decisión que pueda adoptarse en relación con el programa de trabajo. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    La Comisión Consultiva intercambió opiniones con representantes del Secretario General sobre las estructuras administrativas de las comisiones económicas regionales en relación con el programa de trabajo encomendado a las comisiones. UN خامسا - ٣ وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن الهياكل التنظيمية للجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتصل ببرنامج العمل الموكل الى اللجان.
    29. en relación con el programa de trabajo que deberá seguir la secretaría en el próximo bienio, el OSACT: UN ٩٢- وفيما يتعلق ببرنامج العمل الذي ستقوم به اﻷمانة في فترة السنتين القادمة، فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد قررت:
    Durante esas consultas, los Presidentes formularon algunas propuestas oficiosas en relación con el programa de trabajo. UN وخلال هذه المشاورات، تقدم الرؤساء ببعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    Y vaya una tercera observación: quizá debiéramos pasar en nuestras deliberaciones a cualquier otro tema que desee plantear alguna delegación en relación con el programa de trabajo. UN وربما كانت لدي ملاحظة ثالثة وهي أن نوسع مناقشاتنا لتشمل أي موضوع آخر قد يرغب أي وفد من الوفود في إثارته فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    35. En las secciones IV a VII infra figura una recapitulación de los progresos realizados en relación con el programa de trabajo para el período 2003-2008. UN 35- وترد في الأقسام من الرابع إلى السابع أدناه لمحة عامة عن التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج العمل للفترة 2003-2008.
    Es muy lamentable que nuestro foro se encuentre reducido a la inactividad desde hace varios años, no por falta de iniciativas o de voluntad de progresar, sino porque no se ha llegado en él a ningún consenso en relación con el programa de trabajo. UN ونشعر بأسف بالغ لأن العمل في محفلنا قد تقلص خلال السنوات القليلة الماضية، لانعدام أي مبادرة أو أي إرادة لإحراز تقدم، بل لعدم التوصل إلى توافق في الآراء داخل المؤتمر فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General proporcione a la Asamblea General detalles con respecto a los cambios en los recursos en relación con el programa de trabajo cuando la Asamblea examine el proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، تفاصيل عن التغييرات في الموارد في إطار برنامج العمل.
    No he recibido aportaciones o propuestas de los Estados miembros en relación con el programa de trabajo. UN ولم أتلق أية مساهمات أو اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل.
    Bajo su hábil dirección, la Conferencia podrá impulsar esta coyuntura favorable al consenso en relación con el programa de trabajo. UN فتحت قيادتكم القديرة، يستطيع المؤتمر أن ينشط الزخم الحالي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    El aumento de 25.200 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos se refiere a las necesidades de consultores y viajes en relación con el programa de trabajo correspondiente al subprograma 1B. UN أما الزيادة البالغة 200 25 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فتتعلق بالاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والسفر فيما يتصل ببرنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي 1 باء.
    Los asuntos pendientes, como ustedes recordarán, además de los proyectos de resolución que figuran en este documento, tienen que ver con el plan estratégico que fue considerado por el Comité del Programa y de la Coordinación, con el ejercicio que ya la Presidencia ha venido desarrollando en relación con el programa de trabajo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea y con el ejercicio de racionalización del programa. UN وتتعلق هذه القضايا بالإطار الإستراتيجي الذي نظرت فيه لجنة البرنامج والتنسيق، وبالممارسة التي استهلها الرئيس فيما يتصل ببرنامج العمل في الدورة الستين، وبتبسيط جدول أعمالنا.
    en relación con el programa de trabajo y la propuesta A-5, a la luz de las consultas oficiosas de ayer que señalan el comienzo de la segunda parte del período de sesiones, queda claro que no han variado las posiciones de los grupos regionales en relación con un programa de trabajo. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل واقتراح السفراء الخمسة وفي ضوء المشاورات غير الرسمية التي أجريت البارحة والتي استهل بها الجزء الثاني من دورتنا لعام 2003، من الواضح أن موقف الأفرقة الإقليمية لم يتغير بخصوص برنامج العمل.
    37. en relación con el programa de trabajo para 2011, su delegación se pregunta si las evaluaciones que se han propuesto sobre la licencia por enfermedad y sobre las relaciones entre el personal y la dirección, que son cuestiones de recursos humanos, representan el mejor uso posible de los recursos de la Dependencia. UN 37 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام 2011، تساءل وفد بلده عما إذا كانت التقييمات المقترحة للإجازات المرضية والعلاقات بين الموظفين والإدارة، وهي قضايا تخص إدارة الموارد البشرية، ستكون المجال الأفضل لاستخدام موارد الوحدة.
    Durante esas consultas, los Presidentes formularon algunas propuestas oficiosas en relación con el programa de trabajo. UN وخلال هذه المشاورات، تقدم الرؤساء ببعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    en relación con el programa de trabajo a largo plazo de la CDI, Suiza considera que la protección diplomática sigue teniendo un interés práctico considerable. UN ٧٢ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، قال إنه يعتقد أن موضوع الحماية الدبلوماسيــة لا تزال له أهمية عملية كبيرة.
    Tenemos también varias propuestas en relación con el programa de trabajo de este año, ninguna de la cuales ha logrado hasta ahora llevarnos al consenso. UN كما أن لدينا مجموعة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر لهذا العام، لكن لا يمكن لأي منها في الوقت الحالي أن يتيح لنا التوصل إلى توافق في الآراء.
    Los directivos superiores están revisando la ejecución y los progresos en relación con el programa de trabajo y el presupuesto bienales de ONU-Hábitat. UN 761 - الإدارة العليا بصدد استعراض الأداء والتقدم المحرز قياساً على برنامج عمل الموئل وميزانيته لفترة السنتين.
    El Comité de la Administración Superior examina periódicamente, al menos cada seis meses, la ejecución y los progresos en relación con el programa de trabajo y el presupuesto bienales, y documenta su examen y las medidas que fuera necesario adoptar UN أن تقوم لجنة الإدارة العليا في الموئل، على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ستة أشهر، باستعراض الأداء والتقدم المحرز مقارنة ببرنامج العمل السنتاني والميزانية السنتانية، وتوثيق آرائها والإجراءات الواجب اتخاذها
    Desde luego, Israel es consciente de las dificultades y discrepancias en relación con el programa de trabajo. UN ومن الطبيعي أن تكون إسرائيل مدركة للصعوبات والخلافات المتعلقة ببرنامج العمل.
    Esta delegación recuerda con nostalgia la situación en 1998 cuando el enfoque de este foro en relación con el programa de trabajo era más pragmático y fuimos capaces de ponernos de acuerdo sobre dos mandatos de negociación diferentes, uno sobre material fisible y el otro sobre garantías negativas de seguridad. UN إن وفدي يتذكَّر بشيء من الحنين إلى الماضي الحالة التي كانت سائدة في عام 1998 عندما كان نهج هذا المحفل إزاء برنامج العمل نهجاً عملياً إلى حدّ أبعد وكنَّا قادرين على الاتفاق حول ولايتين تفاوضيتين منفصلتين إحداهما بشأن المواد الانشطارية والأخرى بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    4. Actividades de información del Departamento de Información Pública en relación con el programa de trabajo del Comité Especial UN ٤ - اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة
    Todos deseamos que prevalezca la flexibilidad, y mi país apoya su excelente propuesta en relación con el programa de trabajo. UN إننا جميعاً ننشد المرونة، وإن بلدي يؤيد اقتراحكم المتميز بخصوص برنامج العمل.
    15.11 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del Programa para el bienio 2004-2005 se explican detalladamente, junto con los recursos necesarios, en relación con el programa de trabajo, y también con la dirección y gestión ejecutivas. UN 15-11 وترد الإنجازات المتوقعة الرئيسية لهذا البرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 بالتفصيل، مشفوعة بالموارد المطلوبة، تحت بند برنامج العمل وكذلك تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more