"en relación con el subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار البرنامج الفرعي
        
    • وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامج الفرعي
        
    • فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • في إطار البند الفرعي
        
    • فيما يتصل بالبرنامج الفرعي
        
    • وبالنسبة للبرنامج الفرعي
        
    • في اطار البرنامج الفرعي
        
    • وبخصوص البرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    • المتعلقة بالبرنامج الفرعي
        
    • أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • المتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • في نطاق البرنامج الفرعي
        
    en relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    en relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    Se señaló que, en relación con el subprograma 4, debía facilitarse información más detallada sobre las actividades realizadas con las comisiones regionales. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    en relación con el subprograma 3, deberán añadirse las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    Así pues, en relación con el subprograma sobre la aplicación efectiva de los derechos de los refugiados, adoptó una serie de medidas importantes para garantizar la aplicación efectiva de esos derechos, en particular los de las mujeres y los niños refugiados. UN لذلك، وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المتعلق باﻹعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، اتخذت المفوضية عددا من الخطوات الهامة لضمان التنفيذ الفعلي لحقوق اللاجئين، لا سيما حقوق اللاجئات واللاجئين من اﻷطفال.
    en relación con el subprograma 5, insértense las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة تحت البرنامج الفرعي 5:
    en relación con el subprograma 2, deberá suprimirse la siguiente resolución de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    en relación con el subprograma 2, deberá suprimirse la siguiente resolución de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    87. Decide reducir la asignación de recursos propuestos para gastos de viaje en relación con el subprograma 2 en Nueva York en 20.000 dólares; UN 87 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف السفر في إطار البرنامج الفرعي 2، في نيويورك، بمبلغ 000 20 دولار؛
    La cuestión de las estrategias de desarrollo en una economía mundial en vías de globalización se tratará en relación con el subprograma 1A. UN وسيعالَج موضوع الاستراتيجيات الإنمائية في عالم آخذ في العولمة في إطار البرنامج الفرعي 1 ألف.
    47. El Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos propuestos en relación con el subprograma 2 UN توصـي اللجنـة الاستشاريـة بالموافقة على الوظائف المقترحـــة في إطار البرنامج الفرعي 2
    Se consideró que deberían formularse indicadores de progreso más precisos en relación con el subprograma 4, Financiación de los asentamientos humanos. UN 182- وأعربوا عن رأي يفيد بضرورة وضع مؤشرات إنجاز أدق في إطار البرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية.
    47. El Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    en relación con el subprograma 4, añádase la resolución siguiente de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    en relación con el subprograma 6, suprímase la siguiente resolución del Consejo Económico y Social: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    en relación con el subprograma 8, añádanse las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    en relación con el subprograma 2, se destacó la importancia de las empresas transnacionales, que son uno de los actores en el sector del desarrollo. UN 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية.
    Después de la lista de mandatos legislativos en relación con el subprograma 2, insértese lo siguiente: UN بعد قائمة الولايات التشريعية المدرجة تحت البرنامج الفرعي 2، يضاف ما يلي:
    Análogamente, en relación con el subprograma 3, deberían darse más detalles acerca del aumento de la cantidad solicitada para gastos de viaje y estipendios correspondientes a 32 becas. UN وبالمثل، طالب، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣، بمزيد من التفاصيل عن زيادة المبالغ المطلوبة للسفر ولمصاريف اﻹعاشة لعدد ٣٢ زمالة.
    en relación con el subprograma 1, suprímase la resolución siguiente de la Asamblea General: UN الولايات التشريعية: في إطار البند الفرعي 1، يحذف ما يلي:
    Se estima que se necesitarán servicios de consultoría en relación con el subprograma 1 del programa 1, Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz; el subprograma 1 del programa 4, Cuestiones políticas especiales, y el subprograma 4 del programa 4, Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas. UN وتشير التقديرات الى أن الخدمات الاستشارية ستكون مطلوبة فيما يتصل بالبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١ ، المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة، والبرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤، زيادة فاعلية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    en relación con el subprograma 4, el examen de las implicaciones de las medidas de seguridad para el transporte y, por ende, para el comercio y el desarrollo debía mantenerse en el programa; asimismo, se debía intensificar el seguimiento de las actividades relacionadas con el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico. UN وبالنسبة للبرنامج الفرعي 4، فإن انعكاسات التدابير الأمنية في مجال النقل وآثارها على التجارة والتنمية يجب أن تظل على جدول الأعمال، كما يجب تعزيز رصد التطورات في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    Otras delegaciones consideraban que también debería haberse tratado la cuestión de la sequía, en particular en relación con el subprograma 3. UN وارتأت وفود أخرى أن قضية الجفاف كان يجب أيضا أن تعالج، خصوصا في اطار البرنامج الفرعي ٣.
    7. en relación con el subprograma 3 se expresó preocupación general por la reducción de puestos propuesta, puesto que muchas delegaciones asignaban una gran prioridad a este subprograma. UN 7- وبخصوص البرنامج الفرعي 3، أُعرب عن قلق عام إزاء تخفيض الوظائف المقترح، بالنظر إلى أن وفوداً كثيرة تولي أولوية عالية لهذا البرنامج الفرعي.
    Se tomó debida nota de los logros previstos en relación con el subprograma 1, Inserción en la economía mundial, integración regional y cooperación, y los indicadores de progreso correspondientes. UN 295 - وأُحيطَ علماً، وفق الأصول، بالإنجازات المتوقعة الواردة في البرنامج الفرعي 1، الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميان، وما يقابلها من مؤشرات الإنجاز.
    Las responsabilidades de la División en relación con el subprograma 5, Asuntos de la Asamblea General, se han descrito supra. UN وقد وصفت أعلاه مسؤوليات الفرع المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٥، شؤون الجمعية العامة.
    en relación con el subprograma 2, se estimó que en la estrategia se debería tener en cuenta la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة.
    Se recomienda la aprobación de la otra propuesta hecha en relación con el subprograma 9 sobre un oficial superior de asuntos forestales, de categoría P-5. UN وهي توصي بالموافقة على الاقتراح الآخر المتعلق بالبرنامج الفرعي 9 بشأن وظيفة موظف أقدم لشؤون الغابات برتبة ف-5.
    La Comisión Consultiva opina que un análisis cuidadoso de la carga de trabajo que se derive de los párrafos 11A.69, 11A.73 y 11A.76 del proyecto de presupuesto por programas llevaría a la conclusión de que los recursos propuestos en relación con el subprograma 5 no son realistas. UN رابعا - ٣٩ ترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الدقيق لعبء العمل الناجم عن الفقرات ١١ ألف - ٦٩ و ١١ ألف - ٧٣ و ١١ ألف - ٧٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة قد يؤدي إلى استنتاج أن الموارد المقترحة في نطاق البرنامج الفرعي ٥ غير واقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more