"en relación con el tema titulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار البند المعنون
        
    • في إطار بند جدول الأعمال المعنون
        
    • تحت البند المعنون
        
    • وفي إطار البند المعنون
        
    • في اطار البند المعنون
        
    • في إطار نظره في البند المعنون
        
    • فيما يتعلق بالبند المعنون
        
    • في إطار موضوع
        
    • بشأن البند المعنون
        
    • بصدد البند المعنون
        
    • بخصوص البند المعنون
        
    • ضمن إطار البند المعنون
        
    • بشأن بند جدول الأعمال
        
    • ضمن البند المعنون
        
    • في إطار البند الفرعي المعنون
        
    17. Decide examinar la cuestión en su sexagésimo cuarto período de sesiones, en relación con el tema titulado `Cuestiones relativas a los derechos humanos ' . " UN " 17 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " . "
    La Asamblea General decide tomar nota de los informes siguientes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos del niño " : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``:
    La Asamblea General decide tomar nota de los siguientes documentos presentados en relación con el tema titulado " Adelanto de la mujer " : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علماً بالوثيقتين التاليتين المقدمتين في إطار البند المعنون ' ' النهوض بالمرأة``:
    La Asamblea General decide tomar nota de los siguientes documentos presentados en relación con el tema titulado " Prevención del delito y justicia penal " : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون ' ' منع الجريمة والعدالة الجنائية``:
    15. Decide examinar esta cuestión en su quincuagésimo período de sesiones en relación con el tema titulado ' Derecho de los pueblos a la libre determinación ' . " UN ١٥ " - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون ' حق الشعوب في تقرير المصير ' " .
    7. Decide examinar esta cuestión en su quincuagésimo período de sesiones en relación con el tema titulado ' Cuestiones relativas a los derechos humanos ' . " UN " ٧ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . "
    7. Decide examinar la cuestión en su quincuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Medio ambiente y desarrollo sostenible " . UN ٧ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " .
    31. Decide seguir examinando esta cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones en relación con el tema titulado " Los derechos del niño " . UN ١٣ - تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المعنون " حقوق الطفل " .
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    3. Decide examinar en su quincuagésimo tercer período de sesiones la cuestión de la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central en relación con el tema titulado " Desarme general y completo " . UN ٣ - تقرر النظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا خلال دورتها الثالثة والخمسين في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " من جدول اﻷعمال.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعيم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند المعنون " التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    3. Decide examinar en su quincuagésimo tercer período de sesiones la cuestión de la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central en relación con el tema titulado " Desarme general y completo " . UN ٣ - تقرر النظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا خلال دورتها الثالثة والخمسين في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " من جدول اﻷعمال.
    El 8 de julio se celebró un debate público en relación con el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad y consolidación de la paz después de los conflictos " . UN وعقدت مناقشة علنية في إطار البند المعنون " صون السلم والأمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " في 8 تموز/ يوليه.
    56/234 (también en relación con el tema titulado " Dependencia Común de Inspección " ), 56/235 y 56/280 UN 56/234 (أيضا في إطار البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ) و56/235 و 56/280
    3. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones de política macroeconómica " , un subtema titulado " Comercio internacional y desarrollo " ; UN 3 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين، في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ،بندا فرعيا بعنوان " التجارة الدولية والتنمية " ؛
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea examinó esta cuestión en relación con el tema titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " . UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، نظرت الجمعية في هذه المسألة في إطار البند المعنون ' ' استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة``.
    21. Decide seguir examinando la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones en relación con el tema titulado " Adelanto de la mujer " . UN 21 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " .
    21. Decide seguir examinando la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones en relación con el tema titulado " Adelanto de la mujer " . UN 21 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " .
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Decide examinar la situación de los derechos humanos en Nigeria en su quincuagésimo segundo período de sesiones en relación con el tema titulado ' Cuestiones relativas a los derechos humanos ' . " UN " ٠١ - تقرر النظر في حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا في دورتها الثانية والخمسين تحت البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . "
    11. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en relación con el tema titulado ‘Medio ambiente y desarrollo sostenible’, un subtema titulado ‘Ejecución del Programa Solar Mundial 1996–2005’.” UN " ١١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين، وفي إطار البند المعنون ' البيئة والتنمية المستدامة ' بندا فرعيا معنونا ' تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥ ' . "
    Informes examinados en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " UN ٨٤/٤٣٠ - التقارير التي نُظر فيها في اطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان "
    En su 6335ª sesión, celebrada el 9 de junio de 2010 en relación con el tema titulado " No proliferación " , el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن يوم 9 حزيران/يونيه 2010 في إطار نظره في البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    Plan de trabajo para su ejecución en relación con el tema titulado “Aspectos comerciales de las actividades espaciales” UN خطة عمل يراد تنفيذها فيما يتعلق بالبند المعنون " الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية "
    Esta es la tercera Reunión de Expertos que se celebra en relación con el tema titulado " El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva " . UN وهذا هو الاجتماع الثالث للخبراء الذي يعقد في إطار موضوع " تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية " .
    Previa celebración de consultas el 26 de marzo de 1993, el Presidente del Consejo de Seguridad emitió la siguiente declaración en nombre de los miembros en relación con el tema titulado " La situación en Chipre " : UN بعد المشاورات التي أجريت في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بشأن البند المعنون " الحالة في قبرص " :
    Tras las consultas celebradas por el Consejo el 21 de abril de 1993, el Presidente del Consejo de Seguridad, en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración a los medios de comunicación en relación con el tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " : UN بعد المشاورات التي أجراها المجلس في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي الى وسائط اﻹعلام، نيابة عن أعضاء المجلس، بصدد البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " :
    El jueves 20 de septiembre de 2001, a las 10.30 horas, el Consejo de Seguridad celebrará un debate público en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el tema titulado " La situación en la República Centroafricana " . Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deben ponerse en contacto con la Secretaría (oficina S-3520; tel.: (212) 963-5263). UN سيعقد مجلس الأمن مناقشة عامة يوم الخميس، 20 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 30/10 في قاعة مجلس الأمن، بخصوص البند المعنون " الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى " وينبغي للدول الأعضاء الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة العامة (الغرفة S-2520؛ الهاتف ((212) 963-5263.
    26. Decide seguir ocupándose de esta cuestión prioritaria en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado `Eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia ' " . UN " 26 - تقرّر أن تبقي هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظرها الفعلي في دورتها السبعين ضمن إطار البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب`. "
    8. Toma nota con interés de los debates celebrados en el Consejo de Seguridad en relación con el tema titulado " La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas " ; UN 8 - تحيط علما مع الاهتمام بالمناقشات التي أجراها مجلس الأمن بشأن بند جدول الأعمال المعنون " العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة " ؛
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad, en relación con el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , y como documento del Comité contra el Terrorismo. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، ضمن البند المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " وضمن وثائق لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    1. Toma nota del informe del Secretario General, que se centra en las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible, y decide examinar el informe en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " La mujer en el desarrollo " ; UN 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام، الذي يركز على المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة، وتقرر النظر في هذا التقرير في دورتها السبعين في إطار البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more