"en relación con el tnp" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب معاهدة عدم الانتشار
        
    • بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في إطار معاهدة عدم الانتشار
        
    • فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في ظل معاهدة عدم الانتشار
        
    • المتصلة بمعاهدة عدم اﻻنتشار
        
    Sin embargo, debe recordarse aquí que estamos tratando la cuestión nuclear de Corea del Norte en el contexto de las obligaciones multilaterales de Corea del Norte en relación con el TNP. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أننا نتعامل هنا مع المسألة النووية الكورية الشمالية في سياق التزامات كوريا الشمالية المتعددة اﻷطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Aplicación del Acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في جمهورية إيران الإسلامية
    Aplicación del Acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Lista de documentos sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP en la República Islámica del Irán UN قائمة الضمائم المتعلقة بتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في جمهورية إيران الإسلامية
    En 1973, mi país suscribió un acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA, y en 2004 firmamos un protocolo adicional a ese acuerdo en relación con el TNP. UN وهكذا، أبرمت بلدي في عام 1973 اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعنا في عام 2004 بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بذلك الاتفاق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    El Grupo recuerda que en 2003 la Junta de Gobernadores del OIEA informó al Consejo de Seguridad del incumplimiento por la República Popular Democrática de Corea de sus obligaciones en materia de salvaguardias en relación con el TNP. UN وتشير المجموعة إلى أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أبلغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 2003 عن عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بشـأن الضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Aplicación del Acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية*
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك إلى مجلس الأمن، يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    El presente documento contiene el informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán (Irán), que el Director General presenta a la Junta de Gobernadores y, de manera paralela, al Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير، المقدّم من المدير العام إلى مجلس المحافظين، وبموازاة ذلك، إلى مجلس الأمن يتناول تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار() والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية (إيران).
    Nuestro trabajo con Noruega ha demostrado que tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no poseen armas nucleares son capaces de contribuir activamente al cumplimiento de sus obligaciones en relación con el TNP a través de la investigación sobre la verificación del desarme nuclear y, al mismo tiempo, cumplir con sus obligaciones de no proliferación. UN بين عملنا مع النرويج أن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء قادرة على الإسهام إسهاما فعالا في التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال إجراء البحوث في مجال التحقق من نزع الأسلحة النووية، مع الامتثال في الوقت نفسه لالتزاماتها بعدم الانتشار.
    En noviembre de 2001, la Secretaría proporcionó (en el documento GOV/2004/83) un informe completo sobre las actividades de verificación del Organismo respecto del cumplimiento por el Irán de su acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP y su suspensión voluntaria de las actividades de enriquecimiento y reprocesamiento. UN 102 - وذكر أن الأمانة قدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (في الوثيقة GOV/2004/83) تقريرا شاملا عن تحقق الوكالة من امتثال إيران لاتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعليقها الطوعي للأنشطة المتعلقة بالإثراء وإعادة المعالجة.
    En lo fundamental, el Organismo funcionaría como " garante " del suministro a los Estados bien acreditados en relación con el TNP y dispuestos a aceptar las condiciones requeridas (que tendrían que definirse, pero que probablemente deberían incluir la renuncia a emprender actividades paralelas de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional). UN وبصورة أساسية، تعمل الوكالة بوصفها الضامن لإمدادات الدول التي تتمتع بسمعة طيبة في إطار معاهدة عدم الانتشار والتي تبدي استعدادها لقبول الاشتراطات المطلوبة (التي يلزم تحديدها، إنما يـُرجـّح أن تشمل بالضرورة التعهـّد سلفاً بانتهاج مسار محدّد بشأن الإثراء/المعالجة بالتوازي مع المعاهدة بالإضافة إلى قبول البروتوكول الإضافي).
    Francia y el Reino Unido en relación con el TNP UN فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Garantizar el cumplimiento es nuestra máxima prioridad en relación con el TNP. UN وكفالة الامتثال هي أعلى أولوياتنا فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Director General subrayó la importancia de examinar opciones multilaterales con respecto a la parte tanto inicial como final del ciclo del combustible civil, señalando que cualquier solución debía ser inclusiva y no debía hacer referencia a la situación de determinados países en relación con el TNP. UN ونوّه المدير العام بأهمية بحث خيارات متعددة الأطراف بشأن كلٍّ من المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود المدنية، منبهاً إلى أن أي حل يتم التوصل إليه يجب أن يكون شاملاً وأن يخلو من أية إشارة إلى وضع بلدان معينة في ظل معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more