"en relación con la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتعلق بالبعثة
        
    • فيما يتعلق ببعثة
        
    • تجاه البعثة
        
    • في ما يتعلق بالبعثة
        
    • لها صلة ببعثة
        
    • بشأن البعثة
        
    La Relatora Especial informará en documento aparte sobre sus resultados, conclusiones y recomendaciones en relación con la Misión. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً عما توصلت إليه من نتائج وعن استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالبعثة.
    28. El Secretario General recomienda el establecimiento de una cuenta especial para la UNOMIG, que se ha de administrar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero, a fin de contabilizar los ingresos que se reciban y los gastos que se hagan en relación con la Misión. UN ٢٨ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب المادة ٦-٦ من النظام المالي بغرض ضبط حساب الايرادات الواردة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.
    23. El Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNMIH con arreglo al párrafo 6.6 del Reglamento Financiero con el objeto de que se registren los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ٢٣ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إطار السلطة المخولة بموجب البند ٦-٦ من النظام المالي بغرض المحاسبة على اﻹيرادات المحصلة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.
    Confía en que el Secretario General hará todo lo posible por absorber cualesquiera gastos adicionales en que se incurra en relación con la Misión de investigación. UN وأعرب عن ثقته بأن الأمين العام سيبذل قصارى جهده لاستيعاب أي نفقات إضافية يتم تكبدها فيما يتعلق ببعثة تقصي الحقائق.
    Como miembro clave del equipo de tareas integrado por misiones del Afganistán y durante su visita a ese país, el Representante Especial persiguió activamente esos objetivos en relación con la Misión de las Naciones Unidas de asistencia para el Afganistán. UN وبوصف الممثل الخاص عضواً رئيسياً في فرقة العمل التابعة للبعثة المعنية بأفغانستان، وأثناء زيارته الميدانية لأفغانستان، فقد واصل هذه الأهداف بنشاط فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لمساعدة أفغانستان.
    45. El Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNAMIR que se administrará de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero a los fines de asentar los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ٤٥ - يوصي اﻷمين العام بفتح حساب خاص للبعثة تتم إدارته وفقا للمادة ٦-٦ من النظام المالي ﻷغراض إثبات اﻹيرادات الواردة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالبعثة.
    b) Que en relación con la Misión Permanente de Cuba, el Gobierno de los Estados Unidos se ha esforzado por asegurar que la Misión Permanente de Cuba pueda desempeñar sus funciones; UN )ب( أن حكومة الولايات المتحدة سعت جاهدة، فيما يتعلق بالبعثة الدائمة لكوبا، أن تؤمن لها القدرة على أداء مهامها؛
    4. La Relatora Especial agradece asimismo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y, en particular, el Sr. Cesar A. Miquel, Representante Residente, y el Sr. Gilberto Chaves, por el notable apoyo logístico y administrativo que le prestaron en relación con la Misión. UN ٤- كما تشعر المقررة الخاصة بالامتنان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة للسيد سيزار أ. ميغيل، الممثل المقيم، والسيد غيلبرتو شافيز للدعم اللوجستي واﻹداري المقدمين فيما يتعلق بالبعثة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2006, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.773.423.700 dólares en relación con la Misión desde su inicio. UN 8 - أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الإجمالي الذي تقرر فرضه على الدول الأعضاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان 700 423 773 1 دولار فيما يتعلق بالبعثة منذ بدايتها.
    El Sr. TAKASU (Contralor) dice que en el documento A/C.5/49/69 se reseñan los gastos ya efectuados en relación con la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y el costo estimado de la prórroga de su mandato hasta el 7 de febrero de 1996. UN ١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي( قال إن الوثيقة A/C.5/49/69 تصف النفقات المتكبدة بالفعل فيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية إلى هايتي والتكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    La labor que ha realizado el Departamento en relación con la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia son dos buenos ejemplos de cooperación en este sentido. UN والعمل الذي قامت به الإدارة فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وتعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا مثالان جيدان للتعاون في هذا المجال.
    Se ha confirmado que la lista presentada a la Junta de Auditores por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en relación con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona era correcta. UN وقد تأكدت دقة مضمون القائمة التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2005 y desde el comienzo de la MINURSO, se habían asignado a los Estados Miembros cuotas por un monto total de 584.014.800 dólares en relación con la Misión. UN 12 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم تقسيم مبلغ مجموعه 800 014 584 دولار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ إنشائها.
    10. Toma nota de las medidas provisionales que ha tomado el Secretario General en relación con la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), y acoge con beneplácito su intención de presentar un nuevo informe tanto sobre el futuro de la UNOMIG como sobre los aspectos políticos de la función de las Naciones Unidas de tratar de poner fin al conflicto de Abjasia; UN ٠١ - يلاحظ، الخطوات المؤقتة التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، ويرحب باعتزامه تقديم تقرير آخر عن الدور المقبل لهذه البعثة وعن الجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولة انهاء النزاع في أبخازيا؛
    Denuncias de represalias en relación con la Misión a México realizada por la Relatora Especial en julio de 1999 UN إدعاءات وقوع أعمال انتقامية لها صلة ببعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك في تموز/يوليه 1999
    B. Comunicaciones con el Gobierno en relación con la Misión solicitada UN الاتصالات مع الحكومة بشأن البعثة المطلوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more