"en relación con las armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
        
    • بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • في مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    • فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة
        
    Sus contribuciones, al igual que las de los miembros del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, se han reflejado en el informe en la medida de lo posible. UN وقد أورد هذا التقرير إلى أقصى حد ممكن مساهماتهم ومساهمات أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas UN آليــة تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Alemania también ha alentado a otros Estados a presentar informes exhaustivos, incluso en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Alemania también ha alentado a otros Estados a presentar informes exhaustivos, incluso en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cooperación de la Asociación para la Paz en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ahora bien, en muchos casos, esas normas deben ser reforzadas y actualizadas en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN غير أنه يتعيّن في العديد من الحالات تعزيز هذه القوانين والأنظمة والإجراءات واستكمالها فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Leyes para tipificar como delito las actividades ilícitas en relación con las armas pequeñas y ligeras UN التشريعات التي تعتبر الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جريمة
    Identificación de los grupos que participen en actividades ilícitas en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تحديد الجماعات الضالعة في الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas UN تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    El Instituto sigue siendo miembro de Medidas de Coordinación en relación con las armas pequeñas. UN ويواصل المعهد المشاركة في آلية تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Valoramos el papel que desempeñan las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, en el sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نقدّر دور آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Alemania también ha alentado a otros Estados a presentar informes exhaustivos, incluso en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El protocolo y las directrices sobre las mejores prácticas de Nairobi en relación con las armas pequeñas y ligeras, de 2005; UN :: بروتوكول نيروبي لعام 2005 والمبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Por tanto, el Registro se ha convertido en un instrumento directamente pertinente a la labor del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولذا، فقد أصبح السجل أداة ذات صلة مباشرة بعمل مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Teniendo esto presente, el Grupo de Expertos ha venido ayudando al Comité a elaborar orientaciones en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN وعمل فريق الخبراء، وهو يضع ذلك في اعتباره، على مساعدة اللجنة على إعداد توجيه بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En su resolución 53/77 E, relativa a las armas pequeñas, la Asamblea General subrayó la importancia del establecimiento del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. UN وقد أكد قرار الجمعية العامة 53/77 هاء المتعلق بالأسلحة الصغيرة أهمية إنشاء آلية لتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Los enfoques y medidas examinados se deberían basar en los elementos del marco para la cooperación y las actividades futuras en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وينبغي أن تستند النهج والتدابير التي يجري النظر فيها إلى عناصر إطار التعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados Unidos participaron en las consultas oficiosas celebradas por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para crear un mecanismo de coordinación de las actividades internacionales en relación con las armas pequeñas y ligeras. UN شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Convencida de que nunca ha sido más necesaria la educación para el desarme y la no proliferación, especialmente con respecto a las armas de destrucción en masa, pero también en relación con las armas pequeñas y ligeras, el terrorismo y otros obstáculos para la seguridad internacional y el proceso de desarme, UN واقتناعا منها بضرورة التثقيف الآن أكثر من أي وقت مضى لا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل وحسب، بل أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغيرها من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح،
    Ahora bien, en muchos casos, esas normas deben ser reforzadas y actualizadas en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN غير أنه يتعيّن في العديد من الحالات تعزيز هذه القوانين والأنظمة والإجراءات واستكمالها فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas concretas de desarme, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    Dadas las numerosas iniciativas y enfoques disponibles, es particularmente importante intentar establecer una concepción común de los principales intereses y problemas que deben examinarse en relación con las armas pequeñas. UN إن المبادرات والنهوج الكثيرة المتاحة تجعل من الأهمية بوجه خاص محاولة إيجاد تفهم مشترك للشواغل والمسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more