"en relación con las operaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار عمليات
        
    • فيما يتعلق بعمليات
        
    • فيما يتعلق بمعاملات
        
    • تحت بند عمليات
        
    • فيما يتصل بعمليات
        
    • بصدد عمليات
        
    • بالمقارنة بعمليات
        
    • فيما يتعلق بقتل الحيتان ذات
        
    Reasignación a los Servicios Administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال
    Reasignación desde la Sección de Suministros en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب من قسم الإمدادات في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución a la misma sección en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل إلى القسم نفسه في إطار عمليات دعم الصومال
    Asimismo harían posible que Belarús cumpliera con sus obligaciones financieras en relación con las Operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أن من شأن ذلك أن يمكن بيلاروس من الوفاء بالتزاماتها المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    Reasignación a la misma sección en Mombasa en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في القسم نفسه في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución desde la misma sección en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل من نفس القسم في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución a la Base de Apoyo de Mombasa en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل إلى قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución desde la Base de Apoyo de Mombasa en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل من قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Reasignación desde la Base de Apoyo de Mombasa en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب من قاعدة الدعم في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución a Servicios Administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل إلى قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución desde la Dependencia de Gestión de Activos en Mombasa en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل من وحدة إدارة الأصول في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Reasignación a la misma sección en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في القسم نفسه في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución a la Sección de Ingeniería en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN نقل إلى القسم الهندسي في إطار عمليات دعم الصومال
    Redistribución de 1 Auxiliar Administrativo y 1 Mecánico de Generadores en la misma sección, en relación con las Operaciones de Apoyo en Somaliaa UN نقل وظيفة مساعد إداري ووظيفة ميكانيكي مولّدات إلى القسم نفسه في إطار عمليات الدعم في الصومال
    Sección de Ingeniería en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN قسم الهندسة في إطار عمليات الدعم في الصومال
    Muchos países dan ya por sentadas las largas demoras en el reembolso de las sumas que se les adeudan en relación con las Operaciones de mantenimiento de la paz. UN والتأخيرات الطويلة في تسديد كثير من البلدان مستحقاتها فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أصبحت أمرا اعتياديا.
    Volumen de trabajo y necesidades de recursos del personal del Cuadro de Servicios Generales en relación con las Operaciones de mantenimiento de la paz UN حجم عمل موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    En respuesta a esta sugerencia se hizo la observación de que el concepto de “vehículos para usos especiales” era desconocido en muchos ordenamientos jurídicos, y que el empleo de vehículos para usos especiales en relación con las Operaciones de bursatilización requería un marco jurídico adecuado en otras esferas del derecho. UN ولوحظ ردا على ذلك الاقتراح أن مفهوم " الوسائل لغرض خاص " مجهول في نظم قانونية عديدة، وأن استعمال وسائل لغرض خاص فيما يتعلق بمعاملات التسنيد يقتضي وجود إطار قانوني ملائم في مجالات أخرى من القانون.
    También contribuyó a los gastos adicionales en relación con las Operaciones de transporte la necesidad imprevista de sustituir el equipo de carga y descarga proporcionado por el contingente logístico de la Fuerza de la UNAMIR, que se retiró de Rwanda antes de lo previsto. UN ومما ساهم في زيادة الاحتياجات اﻹضافية تحت بند عمليات النقل، الحاجة غير المتوقعة إلى الاستعاضة عن معدات مناولة البضائع التي كانت توفرها وحدة السوقيات التابعة لقوة البعثة، التي انسحبت من رواندا أبكر مما كان مخططا لها.
    Cabe subrayar la importancia de medidas preventivas para luchar contra la mala administración y el fraude, particularmente en relación con las Operaciones de mantenimiento de la paz, que han presentado problemas en esta materia. UN وذكر أنه ينبغي التشديد على أهمية العمـل الوقائي فـي مراقبة سوء اﻹدارة والغش، ولا سيما فيما يتصل بعمليات حفظ السلم، التي ثبت أنها تعاني من مشاكل من هذا القبيل.
    ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las Operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; UN ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛
    Otros estudian modos de hacer más competitivos los mecanismos más formales de las transferencias bancarias en relación con las Operaciones de hawala. UN وينظر البعض الآخر في السبل التي يمكن أن تصبح بها آليات التحويل المصرفية الرسمية أقدر على المنافسة بالمقارنة بعمليات الحوالة.
    Determina que el Japón no actuó de conformidad con las obligaciones que le impone el párrafo 10 d) del anexo de la Convención Internacional para la Reglamentación de la Caza de la Ballena en relación con las Operaciones de caza, captura y procesamiento de rorcuales comunes realizadas con arreglo al programa JARPA II; UN ترى بأن اليابان لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرة 10 (د) من جدول الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان فيما يتعلق بقتل الحيتان ذات الزعانف وأخذها ومعالجتها في إطار المرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more