Se está dando un primer paso, muy útil, con la creación de un fondo fiduciario voluntario para la asistencia en Remoción de Minas. | UN | وتجري حاليا بداية نافعة بإنشاء صندوق استئماني طوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Algunos de estos fondos se han utilizado para complementar la asistencia técnica ofrecida por expertos canadienses en Remoción de Minas. | UN | وقد استعملت بعض هذه اﻷموال لاستكمال المساعدة الفنية التي قدمها الخبراء الكنديون في إزالة اﻷلغام. |
El Canadá se ha comprometido a ofrecer apoyo financiero al Fondo Fiduciario Voluntario de las Naciones Unidas para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | وقد التزمت كندا بتقديم الدعم المالي لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
La NPA ha capacitado a unos 300 mozambiqueños en Remoción de Minas. | UN | وقد دربت المنظمة النرويجية حوالي ٣٠٠ موزامبيقي على إزالة اﻷلغام. |
El Centro también pidió 30 perros entrenados en Remoción de Minas, así como seis entrenadores. | UN | كما طلب المركز ٣٠ كلبا مدربا على إزالة اﻷلغام علاوة على ستة مدربين. |
Consideramos que el establecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas fue un paso positivo. | UN | ونرى أن إنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام خطوة ايجابية. |
Consciente de la necesidad de recursos que tienen las Naciones Unidas, mi país ha hecho una aportación al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | ونحن نعي مدى حاجة اﻷمم المتحدة الى الموارد. ومن هذا المنطلق تبرعت بلادي للصندوق الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
También se ha comprometido a realizar una contribución importante al Fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la asistencia en Remoción de Minas. | UN | كما تعهدت بتقديـــم اسهام هام فــي صنــدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
4. Declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
4. Declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام |
En la actualidad esas evaluaciones corren a cargo de expertos en Remoción de Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويضطلع بهذه التقييمات لﻷمم المتحدة في الوقت الراهن خبراء فنيون في إزالة اﻷلغام تابعون لادارة عمليات حفظ السلام. |
Hemos duplicado con creces nuestra contribución anual al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | وقد قدمنا أكثر من ضعف قسطنا السنوي في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Con el fin de fortalecer esta función de coordinación de las Naciones Unidas, se estableció el Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | والصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام أنشئ لتعزيز هذا الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
La mitad de esa suma se ha aportado al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | وقد أسهم بنصف هذا المبلغ في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Durante los últimos 30 días, las partes han retirado más de 3.000 minas y 164 efectivos han concluido su adiestramiento en Remoción de Minas. | UN | وعلى مدى الثلاثين يوما الماضية، أزالت اﻷطراف ما يزيد على ٠٠٠ ٣ لغم، واستكمل ١٦٤ جنديا تدريباتهم على إزالة اﻷلغام. |
También en Mozambique, el personal militar procedente de cuatro Estados Miembros estableció y administró el Centro de Capacitación en Remoción de Minas. | UN | وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام. |
Declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas | UN | البيانـات العامـة التي أدلـى بها المشاركــون وإعلانــات التبرعــات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام |
4. Declaraciones generales de los participantes y anuncios de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | ٤ - بيانات عامة يدلي بها المشاركون وإعلان التبرعات للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
La capacidad de remoción de minas del Cuerpo aumentó a raíz de la capacitación de 32 nuevos especialistas en Remoción de Minas. | UN | 89 - وزادت قدرة الفيلق في مجال إزالة الألغام بإتمام تدريب 42 فردا جديد من أفراد إزالة الألغام. |
Un punto en el que dos especialistas en Remoción de Minas comienzan las operaciones en la zona que les ha sido asignada. | UN | نقطة يبدأ فيها كل زوج من مزيلي اﻷلغام عملياتهما داخل منطقة إزالة اﻷلغام المخصصة لهما. |
COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS en Remoción de Minas, SENSIBILIZACIÓN SOBRE EL PROBLEMA DE LAS MINAS Y TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS | UN | اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها |
Por esta razón, acoge con beneplácito la designación por el Secretario General de un experto en Remoción de Minas que tendrá a su cargo la función de coordinación general entre los departamentos de Asuntos Humanitarios y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولهذا السبب فإن تايلند ترحب بتعيين اﻷمين العام خبير في تطهير اﻷلغام مناط به دور تنسيقي عام بين إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
c) Capacitación del personal local en Remoción de Minas | UN | )ج( تدريب العاملين في مجال إزالة اﻷلغام من السكان المحليين |
27. La Argentina también atribuye gran importancia a la cooperación internacional en materia de desminado humanitario y ha facilitado a las Naciones Unidas una lista de sus expertos en Remoción de Minas. | UN | 27- وقال إن الأرجنتين تولي أهمية كبرى أيضاً للتعاون الدولي في مجال الإزالة الإنسانية للألغام، وقدمت قائمة بخبرائها في مجال نزع الألغام إلى الأمم المتحدة. |
Se ha capacitado y dotado de equipo a un total de 360 especialistas en Remoción de Minas y están trabajando en zonas prioritarias. | UN | ٥٧ - وتم تدريب وتجهيز أفراد على تطهير اﻷلغام يبلغ عددهم اﻹجمالي ٣٦٠ يعملون في المناطق ذات اﻷولوية. |
Hasta la fecha se han graduado 400 especialistas en Remoción de Minas, 10 instructores y personal de apoyo que han sido destinados a las cuatro sedes regionales del programa. | UN | وتم حتى اﻵن تخريج ٤٠٠ من العاملين في إزالة اﻷلغام و ١٠ من المعلمين وموظفي الدعم اﻵخرين، وتم توزيعهم على أربعة مقار إقليمية. |
Se hacen inspecciones periódicas durante la ejecución de los trabajos para asegurar su terminación satisfactoria. Para mejorar la seguridad de los somalíes encargados de esas tareas, se prevé un servicio de capacitación en Remoción de Minas. | UN | وتجري عمليات تفتيش دورية خلال تنفيذ المشروع لضمان اتمامه على الوجه المرضي وبغية زيادة اﻷمان لمزيلي اﻷلغام الصوماليين، فإنه من المعتزم إنشاء مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام. |
El 6 de octubre, dos expertos en Remoción de Minas contratados por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas (UNMAS), que viajaban a Darfur con tarjetas de identidad de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), fueron interceptados por funcionarios gubernamentales en el aeropuerto de Nyala por no estar en posesión de pasaportes nacionales o tarjetas de identidad de la UNAMID. | UN | ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر، منع موظفون حكوميون في مطار نيالا خبيرين في نزع الألغام تعاقدت معهما دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام كانا في طريقهما إلى دارفور وفي حوزة كل منهما بطاقة هوية صادرة عن بعثة الأمم المتحدة في السودان، من دخول البلد لعدم حملهما بطاقة هوية من البطاقات الخاصة بالعملية أو جواز سفرهما الوطني. |
El Grupo de Trabajo recomendó que los especialistas en Remoción de Minas trabajaran con detectores de minas durante un período de 25 minutos como máximo y que después descansaran otros 25 minutos. | UN | ٧٦ - وأوصى الفريق العامل بألا تتجاوز أقصى فترة يقضيها مزيل ألغام عاملا على كاشفة ألغام بدون استراحة ٢٥ دقيقة. وبعد ذلك، ينبغي أن يقضي فترة استراحة مدتها ٢٥ دقيقة. |
El supervisor debe tener a la vista a los especialistas en Remoción de Minas. | UN | ينبغي أن يظل مزيلو اﻷلغام دائما على مرأى من رئيسهم. |