Mi delegación se suma a los alcances contenidos en el discurso al que dará lectura la representante de Costa Rica en representación del Grupo de Río. | UN | ووفدي يؤيد البيان الذي سيلقيه ممثل كوستاريكا بعد وقت قليل بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Asimismo, quisiera expresar nuestro total apoyo a la intervención del Ministro de Salud del Perú, en representación del Grupo de Río. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن دعمنا التام للبيان الذي سبق أن أدلى به وزير الصحة في بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو. |
La delegación de Colombia se asocia a las intervenciones de Chile, en representación del Grupo de Río, y de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يعلن وفد كولومبيا تأييده للبيان الذي سيدلَى به بالنيابة عن مجموعة ريو والبيان الذي ستدلي به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
El Perú apoya totalmente la declaración efectuada por el Brasil, en representación del Grupo de Río. | UN | إن بيرو تؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلت به البرازيل نيابة عن مجموعة ريو. |
Por la trascendencia de la importante contribución que les sobrevive, tengo el honor, en representación del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, cuya presidencia ejercemos durante el presente mes de marzo, de rendir este homenaje a la memoria de los distinguidos señores Deng Xiaoping y Cheddi Jagan. | UN | ويشرفني، نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي يرأسها بلدي لشهر آذار/مارس، أن أشيد بذكرى السيد دينغ شياوبنغ والسيد تشدي ب. جاغان على إسهاماتهما العظيمة اﻷهمية. |
4. El Sr. Daris (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.8 en representación del Grupo de los 77 y China. | UN | 4 - السيد دارس (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.8 نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
Sr. Fernández Estigarribia (Paraguay): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en representación del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en esta Conferencia Internacional sobre la Familia. | UN | السيد فرنانديز استيغاريبيا )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم في هذه الجلسة عن السنة الدولية لﻷسرة بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Durante las negociaciones entre el Secretario del Consejo Supremo de Seguridad Nacional del Irán y el Alto Representante de la Unión Europea, en representación del Grupo de los Cinco más Uno, el Irán estuvo de acuerdo en dar un importante paso al negociar con el Organismo sobre la modalidad que se aplicaría a algunas cuestiones pendientes. | UN | وخلال المفاوضات بين أمين المجلس الأعلى للأمن الوطني لإيران والممثل السامي للاتحاد الأوروبي، متصرفا بالنيابة عن مجموعة الخمسة زائدا واحدا، وافقت إيران على اتخاذ خطوة رئيسية بالتفاوض مع الوكالة بشأن طرائق التعامل مع المسائل المعلقة. |
1. El Sr. Daris (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.7 en representación del Grupo de los 77 y China. | UN | 1 - السيد دارس (اليمن): قدّم مشروع القرار (A/C.2/65/L.7) بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
2. El Sr. Daris (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.9 en representación del Grupo de los 77 y China. | UN | 2 - السيد دارس (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.9 بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
3. El Sr. Daris (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.5 en representación del Grupo de los 77 y China. | UN | 3 - السيد دارس (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.5 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sr. HAMOUI (República Árabe Siria) [habla en árabe]: Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de los 21. en representación del Grupo de los 21 y de mi propia delegación, me gustaría expresar nuestro más profundo pesar a las distinguidas delegaciones de China y Myanmar. | UN | السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21، وأتقدم بالنيابة عن المجموعة وعن وفد بلادي بأحر التعازي إلى وفدي الصين وميانمار الموقّريْن. |
18. El Sr. Al Hadhrami (Yemen), hablando en representación del Grupo de los 77 y China, dice que la TIC es fundamental para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial y ayudarlos a cosechar los beneficios de la globalización. | UN | 18 - السيد الحضرمي (اليمن): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعتبر غاية في الأهمية من أجل إدراج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومعاونة هذه البلدان على جني فوائد العولمة. |
30. El Sr. Aryal (Nepal), hablando en representación del Grupo de Países Menos Adelantados, dice que la TIC tiene la potencialidad de ofrecer nuevas soluciones a los retos del desarrollo, particularmente en el contexto de la globalización. | UN | 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة. |
33. El Sr. Mwanyula (Malawi), hablando en representación del Grupo de Estados Africanos, dice que los países africanos están integrando actualmente la TIC en sus iniciativas de desarrollo, ya que es una clave para acelerar el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los ODM. | UN | 33 - السيد موانيولا (ملاوي): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن البلدان الأفريقية تقوم حالياً بإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مبادراتها الإنمائية، نظراً لأنها هي الحلّ للإسراع بالتقدّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. El Sr. Daris (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.11 en representación del Grupo de los 77 y China. | UN | 6 - السيد دارس (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.11 نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. Mihoubi (Argelia), hablando en representación del Grupo de los 77 y de China, dice que el Grupo acoge con agrado las recomendaciones y el proyecto de resolución que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/67/32). | UN | 26 - السيد ميهوبي (الجزائر): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة ترحب بالتوصيات ومشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المؤتمرات (A/67/32). |
1. La Sra. ELLIOT (Guyana), en representación del Grupo de los 77 y China, presenta el proyecto de resolución A/C.3/54/L.28/Rev.1 en nombre de sus patrocinadores y dice que Alemania, Australia, Bélgica, Irlanda, Italia, Japón, Luxemburgo y Noruega se han unido a los patrocinadores. | UN | ١ - السيدة الليوت )غيانا(: تكلمت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأوضحت، في سياق عرضها لمشروع القرار A/C.3/54/L.28/Rev.1 نيابة عن مقدميه، أن استراليا، وألمانيا، وآيرلندا، وإيطاليا، وبلجيكا، ولكسمبرغ، والنرويج، واليابان، قد أصبحت أيضا مشاركة في تقديم مشروع القرار. |
17. El Sr. Acharya (Nepal), hablando en representación del Grupo de los países menos adelantados, recuerda las ideas y los compromisos adquiridos en el Consenso de Monterrey de 2002, y subraya la necesidad de movilizar los recursos apropiados para la consecución, por parte de todos, incluidos los pobres y los grupos más vulnerables, de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la fecha prevista. | UN | 17 - السيد أشاريا (نيبال): تحدث نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً، فأشار إلى الرؤية والالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 وأكد على الحاجة إلى تعبئة موارد كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها للجميع، بما فيهم الفقراء والأكثر تعرّضاً. |
Finlandia, en representación del Grupo de Apoyo de Donantes de la OCAH, mencionó que las funciones del Grupo de brindar asesoría y recomendaciones a la OCAH en aspectos de administración, manejo y políticas de asistencia humanitaria contribuyen a la implementación de la reforma humanitaria, además de favorecer alianzas estratégicas con este propósito. | UN | 26 - وأشارت فنلندا نيابة عن مجموعة دعم الجهات المانحة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن مهام الفريق المتمثلة في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجالات إدارة وتنظيم وسياسات تقديم المساعدة الإنسانية تسهم في تنفيذ إصلاح مجال المساعدة الإنسانية إضافة إلى أنها تشجع على إقامة شراكات استراتيجية لهذا الغرض. |
28. El Sr. Percaya (Indonesia), hablando en representación de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), que apoya la declaración formulada en representación del Grupo de los 77 y China, dice que, si bien ha habido progresos alentadores en cuanto a la conectividad de TIC, todavía hay un acceso desigual entre los países y dentro de ellos a los beneficios económicos y sociales de la nueva tecnología. | UN | 28 - السيد بيركايا (إندونيسيا): تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تضم صوتها تأييداً للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، فقال إن هناك تقدُّماً واعداً في موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع ذلك، لا تزال هناك سُبُل غير متعادلة بين البلدان وفيما بينها بشأن الحصول على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للتكنولوجيا الجديدة. |