"en respuesta a la solicitud contenida" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستجابة للطلب الوارد
        
    • استجابة للطلب الوارد
        
    en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 57/306 de la Asamblea General, y de conformidad con el boletín del Secretario General, el presente informe ofrece información sobre el número y tipo de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas en 2010. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتلقاة في عام 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    3. en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 1995/60 de la Comisión, ésta tendrá ante sí en su 52º período de sesiones el informe del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 49/30 de la Asamblea General (A/50/332). UN ٣- واستجابة للطلب الوارد في قرار اللجنة ٥٩٩١/٠٦، سيُتاح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين التقرير الذي أعده اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣ (A/50/332).
    En la misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 19 de mayo de 1997 del Sr. Soren Jessen-Petersen, Director de la Oficina de Enlace del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, le extendió una invitación de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد سورين يسن - بِترسِن مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Dicho examen y análisis, incluido en el anexo del presente documento, se basa en un informe preparado por la CEPA en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 50/160 A de la Asamblea General. UN ويستند الاستعراض والتحليل، اللذان يردان في مرفق هذا التقرير، إلى تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا استجابة للطلب الوارد في القرار ٥٠/١٦٠.
    El Consejo de Seguridad se reúne en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía, que figura en el documento S/1996/10. UN مجلس اﻷمن يجتمع استجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن مــن الممثــل الدائم لاثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة.
    En esa misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 19 de mayo de 1997 del Sr. Stephen Lewis, Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, le extendió una invitación de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد ستيفن لويس، نائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 52/12 A, el Secretario General presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones Referencias relativas al quincuagésimo tercer período de sesiones (tema 30 del programa): UN واستجابة للطلب الوارد في القرار ٢٥/١٢ ألف، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)٨٦ـ )٨٦( المراجع المتعلقة بالدورة الثالثة والخمسين )البند ٣٠ من جدول اﻷعمال( هي:
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 2 de octubre de 2000 enviada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente cursó una invitación al Sr. Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إبوا دوغيني كا رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 23 de septiembre de 2002 del Presidente del Grupo de Estados de África ante las Naciones Unidas, el Presidente del Consejo, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar al Sr. Amadou Kebe, Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002، الموجهة من رئيس المجموعة الأفريقية لدى الأمم المتحدة، وجّه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أمادو كيبي، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 13 de octubre de 2003 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar al Sr. Papa Louis Fall, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه رئيس المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، السيد بابا لويس فول.
    en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 57/306 y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente documento se suministra información sobre las investigaciones de casos de explotación y abuso sexuales ocurridos en 2003 y sobre las medidas adoptadas en relación con esos casos en el sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306 وعملا بما جاء في نشرة الأمين العام، يقدم التقرير الحالي معلومات عن التحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في سنة 2003 والتدابير المتخذة للتعامل مع مثل هذه الحالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 27 de abril de 1994 del Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas (S/1994/507), el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, formuló también una invitación al Sr. Hamid Algabid, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة )S/1994/507(، وجه الرئيس أيضا، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام اﻷساسي المؤقت لمجلس اﻷمن الى السيد حامد الغابد، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    en respuesta a la solicitud contenida en la carta de fecha 13 de marzo de 1998 del Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas (S/1998/251), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extendió una invitación, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Mahamadou Abou, Observador Permanente Adjunto de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/251(، قام الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد محمدو آبو، نائب المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en la carta de fecha 16 de marzo de 1998 del Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas (S/1998/252), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extendió una invitación, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Hussein Hassouna, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/252(، قام الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد حسين حسونه، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en la carta de fecha 18 de marzo de 1998 del Representante Permanente del Gabón ante las Naciones Unidas (S/1998/253), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extendió una invitación, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Amadou Kebe, Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ من الممثل الدائم لغابون لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/253(، قام الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد أمادو كيبي، المراقب الدائم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 24 de julio de 2000 enviada por el Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas (S/2000/734), la Presidenta, con la anuencia del Consejo y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه 2000 الموجهة من الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة (S/2000/734)، وجهت الرئيسة الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى مختار لاماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 23 de septiembre de 2002 del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas (S/2002/1060), el Presidente, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita a participar al Sr. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002، الموجهة من المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة (S/2002/1060)، وجّه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 18 de febrero de 2002 que le había dirigido el Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas (S/2004/120), el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, dirigió una invitación al Sr. João Augusto de Médicis, Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2004، واردة من الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة (S/2004/120)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى جوا أغوستو دي ميديسيس، الأمين التنفيذي لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 66/258 de que el Secretario General informara sobre las causas subyacentes de los aumentos proyectados, se realizó una estimación amplia del costo final del proyecto. UN 86 - استجابة للطلب الوارد في القرار 66/258 بأن يقدم الأمين العام تقريراً عن الأسباب التي تكمن وراء الزيادات المتوقعة، أجري تقدير شامل للتكلفة النهائية للمشروع.
    La Misión Permanente de Australia tiene el honor de transmitir al Secretario General el siguiente informe del Gobierno australiano en respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 24 de la resolución del Consejo de Seguridad 864 (1993): UN تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا أن تقدم الى اﻷمين العام التقرير التالي من الحكومة الاسترالية استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٢٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٤(.
    Por otra parte, 33 Estados Miembros y dos organizaciones de la sociedad civil han presentado sus opiniones sobre la relación entre la violencia armada y el desarrollo en respuesta a la solicitud contenida en la resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 33 دولة أعضاء، إلى جانب منظمتين من منظمات المجتمع المدني، آراءها بشأن العلاقة بين العنف المسلح والتنمية استجابة للطلب الوارد في القرار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more