"en respuesta a las decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • استجابة لقرارات
        
    • استجابة لمقرري
        
    • لتنفيذ مقررات
        
    • استجابة للقرارات
        
    • استجابة للمقررات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • استجابة للمقررين
        
    • لتنفيذ المقررات
        
    • لتنفيذ القرارات
        
    • واستجابة لقرارات
        
    • استجابة لمقررات
        
    • لتنفيذ المقرر
        
    • واستجابة لمقرري
        
    • تنفيذا للقرارات
        
    Actividades realizadas en respuesta a las decisiones de la Comisión UN ثانيا - الأنشطة التي نفذت استجابة لقرارات اللجنة
    Español Este informe ha sido preparado para información de la Junta Ejecutiva, en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 A del Consejo de Administración, en las que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo informes bienales de evaluación. UN ١ - أعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس اﻹدارة ٨٢/٢٠ و ٩٠/٣٥ ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 60/266 y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea UN خامسا - ملخص أعمال المتابعة المضطلع بها لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/266 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة
    Los miembros también tienen que informar de las medidas que han adoptado en respuesta a las decisiones convenidas de la CAOI. UN كذلك يجب أن يقدم الأعضاء تقارير بشأن الإجراءات التي يتخذونها استجابة للقرارات المتفق عليها الصادرة عن اللجنة.
    En dicho documento se informa de las actividades que desarrolla la secretaría en respuesta a las decisiones adoptadas durante el séptimo período de sesiones del OSACT y de la vinculación de éstas con el Protocolo de Kyoto. UN وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو.
    V. Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 61/276 y 62/233 y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 61/276 و 62/233 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva en respuesta a las decisiones 95/34 y 98/6, relativas al sistema de servicios de apoyo técnico del FNUAP. UN ٦ - وهذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين ٩٥/٣٤ و ٩٨/٦ بشأن نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق.
    Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Para el logro de esos objetivos se requiere, entre otras cosas, analizar y desarrollar la respuesta del sistema a los objetivos y prioridades mundiales, regionales y nacionales, y preparar recomendaciones para el CAC sobre opciones y medidas de política en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales. UN ويتطلب بلوغ تلك الأهداف، في جملة أمور، تحليل وتطوير استجابة المنظومة للأهداف والأولويات العالمية والإقليمية والوطنية، وإعداد توصيات ورفعها إلى لجنة التنسيق الإدارية بشأن الخيارات والتدابير، على صعيد السياسة العامة، استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    a) Aumento de la colaboración y la coordinación entre las organizaciones miembros en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Aumento de la colaboración y la coordinación entre las organizaciones miembros en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    Este informe ha sido preparado para información de la Junta Ejecutiva, en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 A del Consejo de Administración, en las que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo informes bienales de evaluación. UN 1 - أعِد هذا التقرير، لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    en respuesta a las decisiones 98/24 y 99/5 de la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva somete a la aprobación de la Junta Ejecutiva el primer marco de financiación multianual del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para el período 2000 - 2003. UN 1 - استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 98/24 و 99/5، تقدم المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي الموافقة على الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأول لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2000-2003.
    Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 61/276 y 63/275 B y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos UN خامساً - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 61/276 و 63/275 باء وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 67/280 y 68/293, y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea General UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات الجمعية العامة وطلباتها الواردة في قراريها 68/293 و 67/280، وطلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها التي أيدتها الجمعية العامة
    Promueve y apoya la acción integrada y coordinada del régimen común en respuesta a las decisiones de las conferencias importantes y las cumbres de las Naciones Unidas y el seguimiento de éstas, especialmente las decisiones de la Cumbre del Milenio. UN وهي تعزز وتدعم الإجراءات المتكاملة والمنسقة التي يتخذها النظام الموحد استجابة للقرارات الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات اجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    La Comisión también tendrá ante sí el informe del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías, en el que se examinará la labor realizada por el Equipo de Tareas en respuesta a las decisiones adoptadas por la Comisión en su 35° y 36° períodos de sesiones, así como otras actividades emprendidas por el Equipo de Tareas. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع الذي يقدم استعراضا للعمل الذي أنجزته فرقة العمل استجابة للقرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتيها الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين وكذلك الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها فرقة العمل.
    La Comisión tendrá ante sí el informe de la Organización Mundial del Turismo en el que se resumen las actividades que la organización ha realizado en respuesta a las decisiones adoptadas por la Comisión de Estadística en su 39º período de sesiones en el ámbito de las estadísticas del turismo. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة السياحة العالمية الذي يجمل الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة استجابة للمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في مجال إحصاءات السياحة.
    IV. Resumen de las medidas complementarias adoptadas en respuesta a las decisiones y peticiones formuladas por la Asamblea General en su resolución 59/296 y las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto aprobadas por la Asamblea General y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN الرابع - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة في قرارها 59/296 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Este informe final del cuarto programa mundial 2009-2013 se presenta a la Junta Ejecutiva en respuesta a las decisiones 2008/32 y 2011/18. UN 2 - ويقدَم هذا التقرير النهائي للبرنامج العالمي الرابع، للفترة 2009-2013، إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين 2008/32 و 2011/18.
    Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرارات والطلبات
    en respuesta a las decisiones de la Red, las responsabilidades de la División de Operaciones Regionales incluyen las siguientes: UN واستجابة لقرارات الشبكة، تشمل مسؤوليات الشعبة ما يلي:
    Las Naciones Unidas son una organización que evoluciona, por lo que sus políticas de recursos humanos se modifican continuamente en respuesta a las decisiones adoptadas por la Asamblea General o a otros elementos determinantes. UN الأمم المتحدة منظمة تتطور باستمرار، وتتغير سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية باستمرار، استجابة لمقررات الجمعية العامة أو لغير ذلك من الدوافع.
    Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقرر/الطلب
    en respuesta a las decisiones de la Asamblea General 46/445, de 20 de diciembre de 1991, y 47/449, de 22 de diciembre de 1992, el Secretario General presentó una serie de normas de contabilidad comunes para el sistema de las Naciones Unidas basado en las Normas Internacionales de Contabilidad (A/48/530). UN واستجابة لمقرري الجمعية العامة 46/445 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 47/449 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، قدم الأمين العام مجموعة من المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة تستند إلى المعايير المحاسبية الدولية (A/48/530).
    Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes UN الإجراءات المتخذة تنفيذا للقرارات والطلبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more