El informe fue preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Presidente Tudjman de la República de Croacia y el Presidente Izetbegovic de Bosnia y Herzegovina, así como por dirigentes bosnios croatas y musulmanes. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب من الرئيس تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا والرئيس عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك فضلا عن الزعماء البوسنيين الكروات والبوسنيين المسلمين. |
en respuesta a una solicitud formulada por la UNMOVIC, el Iraq le remitió dos cartas de fechas 5 y 15 de marzo de 2003. | UN | 108 - استجابة لطلب من البعثة، قدم العراق رسالتين بتاريخ 5 و 15 آذار/مارس 2003. |
Las directrices habían sido preparadas por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos en respuesta a una solicitud formulada por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones. | UN | وقد قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بإعداد التوجيه استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة. |
en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión de la Unión Africana la MONUSCO también ha ofrecido su apoyo al proceso de planificación de la Unión Africana encaminado a elaborar una estrategia regional para encarar al LRA. | UN | وعرضت البعثة أيضاً دعم عملية التخطيط التي ينفذها الاتحاد الأفريقي والتي ترمي إلى وضع استراتيجية إقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة، استجابة لطلب قدمته مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Este informe se transmite en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 38° período de sesiones. | UN | ويحال التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación), en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. | UN | ويجري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي، ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة. |
103. A raíz de las consultas celebradas a través del CCCA (FP) con el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, y en respuesta a una solicitud formulada por la Naciones Unidas en su decisión 46/445, de 20 de diciembre de 1991, el CAC inició en 1991 la elaboración de normas contables comunes para el sistema. | UN | ١٠٣ - إثر مشاورات أجريت عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )الشؤون المالية وشؤون الميزانية( مع فريق مراجعي الحسابات الخارجيين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واستجابة لطلب صاغته الجمعية العامة في مقررها ٤٦/٤٤٥، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، شرعت لجنة التنسيق الادارية، بنهاية عام ١٩٩١، في عمل يتعلق بوضع معايير محاسبية موحدة للمنظومة. |
17. La DAA llevó a cabo una misión a Burundi en respuesta a una solicitud formulada por Burundi para que se apoyase una actividad interministerial a fin de desarrollar un plan de acción nacional sobre discapacidad que incorporase una respuesta adecuada a las necesidades de los supervivientes de minas terrestres. | UN | 17- وقامت الوحدة ببعثة إلى بوروندي تلبية لطلبها لدعم الجهود المشتركة بين الوزارات الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة، وهي خطة تشمل تلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية بالشكل المناسب(). |
La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. | UN | 1 - أعدت المذكرة الحالية استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
La Comisión fue informada de que la Biblioteca estaba estudiando las opciones para acelerar el proceso, en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Conferencias a este respecto. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المكتبة تقوم حاليا بتقييم الخيارات المتعلقة بتسريع العملية، استجابة لطلب من لجنة المؤتمرات بهذا الشأن. |
71. El Grupo de Trabajo examinó la cuestión del buen gobierno de las empresas en respuesta a una solicitud formulada por los Estados miembros en la décima conferencia cuatrienal de la UNCTAD, celebrada en Bangkok en febrero de 2000. | UN | 71- وقال إن الفريق العامل قد عالج مسألة إدارة الشركات استجابة لطلب من الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الرباعي العاشر الذي عُقد في بانكوك في شباط/فبراير 2000. |
La dirigencia de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces nouvelles también elaboró y firmó un programa de acción contra la violencia sexual el 19 de enero de 2009, en respuesta a una solicitud formulada por el Grupo de Trabajo. | UN | 38 - كما وضعت قيادة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة برنامج عمل لمكافحة العنف الجنسي ووقعت عليه في 19 كانون الثاني/يناير 2009، استجابة لطلب من الفريق العامل. |
La secretaría transmitió ulteriormente el anexo II del informe del Grupo de Expertos sobre la labor de su segunda reunión a los órganos pertinentes del Convenio de Basilea por conducto de la secretaría del Convenio de Basilea en respuesta a una solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. | UN | وأحالت الأمانة أيضاً المرفق الثاني بتقرير فريق الخبراء عن أعمال اجتماعه الثاني إلى الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل من خلال أمانة اتفاقية بازل وذلك استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
Cabe señalar que, en respuesta a una solicitud formulada por el Comité en su 382ª sesión, celebrada el 21 de agosto de 1995, la muestra representativa se ha ampliado para incluir el Consejo Económico y Social y el Comité de Conferencias. | UN | ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب قدمته اللجنة في جلستها ٣٨٢، المعقودة في ٢١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، وسع نطاق العينة اﻷساسية لتشمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات. |
El presente informe complementa esos exámenes anteriores, en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión en su 38° período de sesiones. | UN | وهذا التقرير هو متابعة لتلك المناقشات السابقة، بناء على طلب تقدمت به اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين(). |
Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación) en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. | UN | ويحري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة. |
60. A raíz de las consultas celebradas a través del CCCA (FP) con el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, y en respuesta a una solicitud formulada por la Naciones Unidas en su decisión 46/445, de 20 de diciembre de 1991, el CAC inició en 1991 la elaboración de normas contables comunes para el sistema. | UN | ٦٠ - إثر مشاورات أجريت عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )الشؤون المالية وشؤون الميزانية( مع فريق مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واستجابة لطلب صاغته الجمعية العامة في مقررها ٤٦/٤٤٥، المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، شرعت لجنة التنسيق الادارية، بنهاية عام ١٩٩١، في عمل يتعلق بوضع معايير محاسبية موحدة للمنظومة. |
17. La DAA llevó a cabo una misión a Burundi en respuesta a una solicitud formulada por el país para que se apoyase una actividad interministerial a fin de desarrollar un plan de acción nacional sobre discapacidad que incorporase una respuesta adecuada a las necesidades de los supervivientes de las minas terrestres. | UN | 17- وقامت الوحدة ببعثة إلى بوروندي تلبية لطلبها المتعلق بدعم الجهود المشتركة بين الوزارات من أجل وضع خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة، وهي خطة تشمل تلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية بالشكل المناسب(). |
El presente informe se preparó en respuesta a una solicitud formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 41° período de sesiones. | UN | أُعد هذا التقرير استجابة لطلب تقدمت به لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين. |